Изменить размер шрифта - +
— Я хочу жениться на ней, лейтенант, Она очень волновалась насчет этой своей затеи с телевизионной программой, поэтому я решил приехать с ней и побыть рядом, пока все это не закончится, поддержать ее немного. Но для меня такая мука торчать в отеле, вот я и приехал сюда на ранчо. — Он чуть ли не выплюнул последнее слово. — Ранчо! Больше похоже на бордель, конечно, но я хоть могу приезжать сюда днем и упражняться в стрельбе.

Мы подошли к его машине, он открыл дверцу. Мы сели на передние сиденья — все прохладнее!

— Где вы были в ту ночь? — спросил я.

— На ранчо — рано лег спать, — ответил он. — Не выношу людей, честно говоря. Поэтому я рано поужинал, пропустил стаканчик виски на ночь и уже в девять был в постели.

— У вас комната?

— Что-то типа бунгало, — ответил он. — Хоть спрятан от посторонних глаз. Правда, всю ночь раздаются женские вопли. Джунгли по сравнению с этим ранчо место намного спокойнее.

— И шакалы не носят серебряных звезд с надписью «Управляющий», — согласился я. — Вы были женаты на Пруденс Калторп?

— Было дело. — Голос его стал безучастным. Эту тему парни никогда не любят обсуждать, особенно с полицией.

— Значит, вы знали Пенелопу уже тогда, а Хауи Дейвис ведь был ее мужем.

— Да.

— Вы не могли бы сказать, почему его могли убить?

— Москита убиваешь потому, что он является раздражителем, когда кусает, — сказал он. — Дейвис не сравнится даже с комаром, и я представить себе не могу, кого он мог допечь до такой степени, что пришлось прибегнуть к убийству. — Он наморщил лоб. — То, что его труп обнаружили во время съемок, в которых участвовала Пенни, очень напоминает идиотский розыгрыш, который могла подстроить Пруденс.

Я протянул ему сигарету, он не отказался и вытащил позолоченную зажигалку.

— Еще вопросы, лейтенант? — наконец спросил он.

Я оглядел машину и увидел на заднем сиденье ружье.

— У вас прекрасная коллекция, — заметил я. Он ухмыльнулся, явно польщенный.

— Это моя семья, — как бы по-отечески произнес он. — Винчестер — мое самое последнее приобретение. Рядом «магнум», а вон там «марлин» калибра четыреста пятьдесят пять и «хиггинс» калибра двести семьдесят.

— Мощные?

— Для горного козла в самый раз, но на слона не пойдешь.

— А револьверы? — спросил я.

Он подался назад и открыл один из ящиков с револьверами.

— Красавцы, а? Вот посмотрите, «магнум» калибра триста пятьдесят семь, его удобно брать с собой на охоту в качестве второго оружия.

— А тридцать восьмой у вас есть? — спросил я.

Блейк засмеялся.

— Хитрый вопрос, лейтенант? Наверняка Хауи убили именно из него, поэтому, если я скажу, что у меня нет тридцать восьмого, это вызовет у вас явное подозрение?

— Очень уж вы сообразительный, Блейк, — сказал я. — Может, просто ответите на вопрос?

— У меня есть тридцать восьмой. — Он протянул руку на заднее сиденье, достал из ящика револьвер и протянул его мне. Прекрасное оружие, похоже, совсем новое.

— Давно он у вас? — спросил я.

— Месяца три, — ответил он. — Еще не пользовался им, надо попробовать.

— Прекрасный револьвер, — сказал я и протянул его Блейку.

Он положил револьвер в ящик и снова посмотрел на меня, в глазах его чувствовалось нетерпение.

— Здесь чертовски жарко, — проговорил он. — Еще вопросы, лейтенант?

— Последний, — ответил я. — Вы знакомы или когда-нибудь слышали о человеке по имени Вестник Джон?

Блейк выпрямился.

Быстрый переход