— Ты что, забыл, зачем я тебя отправил наверх? — заорал я на него.
— Зря теряем время, лейтенант, — задыхаясь, выпалил он. — Там в комнате такой бардак — кто-то опередил нас.
— Нет, это не мой день! — Я закурил и посмотрел на управляющего без всякой надежды.
— Кто-либо спрашивал мисс Дейвис? Какие-нибудь подозрительные или незнакомые люди слонялись здесь?
Он покачал головой:
— Нет, сэр. Никто. Но рядом с окном той комнаты как раз проходит пожарная лестница. Могли подняться по ней…
— Да, — вздохнул я. — Что ж, спасибо, извините за беспокойство.
— Да какие беспокойства, лейтенант, — сказал он. — Уходите?
— Уходим, — буркнул я и направился к выходу.
— Лейтенант, — виновато окликнул меня управляющий. — Извините, что ничем не смог вам помочь…
— Ничего, — ответил я. — Еще раз спасибо, — я пошел дальше.
— Лейтенант! — в отчаянье взмолился управляющий. — А что мне делать с тем конвертом, что попросила сохранить мисс Дейвис?
Мы с Полником остановились как вкопанные, потом посмотрели друг на друга, развернулись и кинулись к стойке управляющего.
На лице его было написано явное смущение.
— Не хотел вам причинять лишние беспокойства, лейтенант, — сказал он. — Но что мне с ним делать?
— Можете отдать его мне, — я постарался придать голосу равнодушный оттенок.
Лицо его посветлело.
— Здорово, гора с плеч, а то я не знал, что с ним делать. Сейчас принесу.
Через несколько секунд он протянул мне тяжелый конверт, на котором было написано имя Селмы Дейвис. Я разорвал его и вытряхнул содержимое на стойку. Из конверта выпал огромный патрон и покатился к краю стойки. Полник успел прижать его своим мощным кулаком и посмотрел на меня.
— Это мы и искали, лейтенант?
— Думаю, что да, — ответил я. — А ты что хотел найти в комнате — завернутую в упаковку блондинку?
— Не в этом дело, лейтенант, — он поморщился. — С меня хватило Селмы Дейвис.
Я положил патрон в карман, поблагодарил управляющего и пошел к своей машине. Полника я высадил у конторы, сказав, что поеду в отдел по расследованию убийств, — если я ему понадоблюсь, он сможет найти меня там.
Я посмотрел на часы — половина пятого. Дверь кабинета капитана Баркера была открыта, проходя мимо, я засунул голову в проем и поприветствовал его.
— Говорят, шерифа завалили убийствами. — Он довольно осклабился. — Ну, как дела, Эл?
— Отлично, — ответил я. — Похоже только, что все эти дела скоро перейдут к вам!
— Не нужны нам ваши объедки, Эл, — он помрачнел. — Скажи Леверсу, что если он не может с ними справиться сам, пусть подпишет на папках «Преступление не раскрыто».
— Скажу, но он не захочет меня слушать. Ему подавай справедливость, да и через несколько месяцев выборы — хочется еще посидеть в своем кресле.
— Слушай, что ты у него торчишь, Эл? — спросил он. — Возвращайся к нам.
— А что, инспектор Мартин завел себе новую молоденькую секретаршу?
— Нет. — Он поморщился. — Все те же старые перечницы по всей конторе.
— Ну, тогда я поработаю с шерифом, — сказал я. — Правда, все дело в том, захочет ли он работать со мной, дальше?
Я прошел дальше по коридору и открыл дверь с табличкой «Отдел баллистики».
— Привет! — радостно воскликнул Рей Моррис. — Явился Господин Обольститель собственной персоной. Могу сказать без всякой экспертизы, лейтенант, что все блондинки смертоносные. |