– Милорды, – вмешалась она наконец, – я плохо знаю Уэльс и совершенно не разбираюсь в войне, но то, что вы говорите, приводит меня в недоумение. Если его шпионы не докладывали о наших передвижениях – а по вашим словам, вы не считаете это возможным, – почему лорд Гвен винвин должен думать, что мы придем именно этим путем? Как он мог знать наш маршрут, который мы и сами не знали, за много дней вперед, необходимых для того, чтобы собрать армию в Пенскастле? Зачем ему было вообще выставлять шпионов? Если я приманка для ловушки, есть только одно место, куда мы должны прийти.
– Вы думаете, мы найдем его, открыто разбившим лагерь вокруг Клиро? – несколько саркастически спросил Ллевелин.
– Может, и не открыто, я не знаю, но найдем мы его именно в Клиро. Было бы глупо с его стороны дробить свои силы, когда он не знает, сколько нас идет с вами, и было бы вдвойне глупо пытаться гадать, по какой дороге мы пойдем.
Мы найдем его в Клиро, может быть, укрывшегося в лесах, но больше всего я боюсь, что мы найдем его в самом замке. Где еще сэр Питер может искать защиты от меня и где еще можно найти лучшую западню для вас?
Об этом то они и не подумали, и лорд Ллевелин стиснул зубы, представив себе Оуэна заложником в руках его заклятого врага. Идея Элинор убедила поначалу не всех, но получила сильное подкрепление, когда вернувшиеся разведчики сообщили, что в Пенскастле так же тихо, как и в остальных замках, и, что еще важнее, ни на дороге, ни в окрестных лесах нет ни малейших признаков передвижения людей или лошадей. Они видели конский навоз на дороге, но, по их оценкам, он был двухдневной давности.
– Позвольте мне быть живцом, – предложила тогда Элинор. – Я со своими людьми отправлюсь вперед по дороге. За мной последуют разведчики. Если нас атакуют, вы придете на помощь.
Это вызвало общий вопль протеста. Сэр Ги прикрыл ладонью рот, словно задумавшись над проблемами, которые ниспослала ему судьба, но на самом деле это было лишь средством скрыть смех. Его хозяйка решила ускорить дело. Она решила, что из Пенскастла ждать опасности не стоит. Никакие сомнения в своих способностях судить о таких вещах не тревожили ее.
Приняв решение, она обозвала мужчин «трусами» – не открытым текстом, который вызвал бы лишь раздражение и упрямство, но косвенно. На ее тонкое обвинение мог последовать только один ответ. Окончив привал, они двинулись в путь и в полумиле к западу от Пенскастла, где их уже нельзя было увидеть из замка, выехали на ровную дорогу, ведущую в Клиро.
Англичане и валлийцы приближались к Клиро Хиллу с противоположных сторон и с интервалом всего в несколько минут, соблюдая все меры предосторожности. Но задолго до того, как замок открылся перед их глазами, и те и другие уже поняли, что их предосторожности оказались напрасными. До них донесся грохот, крики, лязг металла по металлу. Ясно было, что никто в Клиро Хилле не обратит особого внимания на вновь прибывших, если они не предпримут усилий оказаться замеченными. Они – кто бы они ни были – были слишком заняты.
– Кто? Кто? – спрашивал Ллевелин, ни к кому конкретно не обращаясь, лишь высказывая вслух свой шок и недоумение.
От края леса через вспаханное поле у подножия холма Клиро они могли видеть, что мощный штурм замка был в полном разгаре. Крошечные фигурки карабкались по лестницам, которые пытались отталкивать люди на стенах. Внизу одной из лестниц они увидели игрушечных людей, протягивающих вверх руки, кричащих, падающих, отползающих. Они не могли видеть причины, вызвавшей такое смятение, но вполне могли догадываться. На атакующих со стены сбросили кипящее масло или раскаленный песок.
Наблюдатели были в полной растерянности. Было ясно, что это уже не первая попытка штурма. Дымящиеся останки тарана доказывали, что по крайней мере одна попытка окончилась неудачей. Расположение бойниц, откуда лилось масло, надо было засечь и лестницы переместить или, если это было слишком опасно, поставить новые в других местах. |