– Книги в задней комнате, – объявила она. – В кабинете викария.
– Э-э… а сам викарий дома? – спросил Джек, слегка запнувшись, когда локоть Томаса уткнулся ему в ребра.
– Сейчас у нас нет викария, – проворчала экономка. – Его место свободно. – Она подошла к потрепанному дивану напротив камина и уселась. – Нам вскоре должны прислать нового. А пока каждое воскресенье из Эннискиллена приезжает священник читать проповедь.
Взяв со стола тарелку с ломтем хлеба, экономка равнодушно повернулась спиной к посетителям.
Джек с Томасом переглянулись.
Похоже, это было приглашение войти.
Что они и сделали.
Кабинет викария оказался просторнее, чем ожидал Джек; в остальных комнатах пасторского дома царила теснота. Одно окно здесь выходило на север, а два других, расположенных по обеим сторонам от камина, – на запад. В небольшом очаге ровно горело пламя, и Джек подошел ближе, протянув руки к огню.
– Вы знаете, как выглядят метрические книги? – поинтересовался Томас.
Джек покачал головой. Он нетерпеливо сжал и разжал кулаки, потом напряг мышцы ног, привстал на носках и снова опустился. Его тело ныло от напряжения, но попытки сохранять неподвижность приводили лишь к тому, что пальцы начинали отбивать на бедре бешеную барабанную дробь. Ему хотелось выскочить вон из кожи. Хотелось…
– Может, это то, что нам нужно?
Джек обернулся. Томас держал в руках большую книгу в коричневом кожаном переплете, потертом и выцветшем от времени.
– Итак? – Голос Томаса звучал ровно, но пальцы дрожали, и Джек заметил, как судорожно дернулся его кадык.
– Посмотрите сами, – предложил Джек. Ему больше не хотелось притворяться. Стоять и делать вид, что читает. Ему невыносимо было даже думать об этом.
Томас потрясенно уставился на него.
– Вы не хотите взглянуть вместе со мной?
– Я вам доверяю. – Джек сказал правду. Он безоговорочно доверял Томасу, тот бы не солгал.
– Нет, – качнул головой Томас, – я не стану смотреть без вас.
Джек чуть помедлил, затем шагнул к столу, бормоча про себя проклятия.
– Вы чересчур благородны, черт побери, – проворчал он. Томас пробормотал в ответ что-то неразборчивое и, положив книгу на стол, раскрыл ее в самом начале.
Джек посмотрел на страницы. Строчки прыгали перед глазами, расплываясь в уродливые кляксы. Он украдкой покосился на Томаса, но тот внимательно изучал записи, глаза его перебегали с одной строчки на другую, пальцы нетерпеливо перелистывали страницы.
И вдруг движения его замедлились.
Джек стиснул зубы, пытаясь разобрать записи. Иногда ему удавалось различить заглавные буквы и цифры, но почти всегда они оказывались совсем не там, где должны были, и выглядели вовсе не так, как он думал.
Вот идиотство. За столько лет он должен был привыкнуть к этим проклятым закорючкам, но все осталось как прежде.
– Вы знаете, в каком месяце поженились ваши родители? – спросил Томас.
– Нет.
– Но приход не так уж велик. Сколько браков заключается здесь за год?
Джек следил за пальцами Томаса. Они скользили по строчкам, дошли до края страницы, перелистнули ее… и остановились.
Джек посмотрел на Томаса.
Тот сидел неподвижно, с закрытыми глазами. Лицо его походило на застывшую маску. Достаточно было одного взгляда на это помертвевшее лицо, чтобы угадать ответ.
– О Боже! – Джеку хотелось зарыдать. Он ожидал подобного исхода и все же надеялся… молился про себя…
Что его родители не были женаты или что доказательства потеряны. |