В баре стихло.
— Мне очень жаль, — медленно чеканя слова, сказал Ивен, — но кто-то застрелил вашего шерифа.
На сером неприметном зданьице в дальнем конце почти единственной улицы Томстоуна не было ни знака Солнечной Полиции, ни знака полиции Марса. Сразу над внешним замком красовалась серебряная звезда, а поперек надпись — ШЕРИФ.
Кто-то пытался уничтожить и то, и другое выстрелами из крупнокалиберного ультраскоростного пистолета.
Первым желанием Джосса при виде этого зрелища было желание повернуться к Ивену и спросить: «Ведь это же шутка?» Но то, что лежало перед зданием в пыльной колее, ни к каким шуткам не располагало.
Верхней половины тела просто не было. Не то что бы его не было совсем: куски, серые или мертвенно-белые, с запекшимися сгустками крови, валялись буквально повсюду. Вон там — раздробленная кость, а вон там — клочки легких и мозгов. Вся стена была залита кровью, уже заледеневшей на морозе. Старинная электропила могла бы справиться с такой работой, но не так чисто, если это слово уместно здесь. Другая часть тела, изогнутая и скрюченная, лежала на улице. Мороз и засуха превратили труп в некий разобранный манекен из магазина. Неаккуратные обрывки красно-черной кожи висели в тех местах, где должна была быть «присоединена» остальная часть тела.
— Они подождали, пока он выйдет наружу, застрелили его и скрылись, — сказал Ивен. — Насколько я могу судить, попыток сломать наружную дверь не было.
— То есть, они знали его, а он знал их, и выходил по собственной воле, без принуждения, — подтвердил Джосс.
— Похоже на то. Надо проследить, чтобы никто не трогал пульт связи… хотя шансы найти там отпечатки пальцев почти отсутствуют — в такой холод никто не выйдет наружу с голыми руками. А если и выйдет, так останется без кожи. — Ивен не скрывал своего раздражения. — Скорее всего, они показали какое-нибудь удостоверение.
— Какое удостоверение? Зачем они это сделали? И кто «они», черт побери?
— А вот это, дружок, вопрос номер один. Эта грязная история совершенно меняет дело. Мы — свидетели преступления со всеми вытекающими из этого последствиями.
— Не в этом случае. Да, мы обнаружили тело, но мы не обязаны брать на себя расследование. Это в Томстоуне… — Джосс сделал паузу, увидев, как кто-то из собравшейся толпы протянул переданное откуда-то сзади грязное покрывало. Он взял его и накрыл останки шерифа.
— Наверное, местный представитель власти был избран шерифом под юрисдикцией Управления Полиции Велеса. Наше дело — подождать, пока оттуда не прибудет криминальная бригада, а затем продолжить поиски. У нас полно забот.
Несколько минут Ивен Глиндоуэр очень сердился от мысли о том, что некоторое время придется сидеть сложа руки. Но выучка взяла верх над эмоциями.
— Ты, конечно же, прав. Мы и так слишком наследили. А то, чем предстоит заниматься нам, обычной полиции не под силу. Они не подготовлены и не снаряжены для этого.
Он сказал это достаточно спокойно, но было заметно, что каждое слово доставляет ему почти физическую боль. Джосс чувствовал то же, что и Ивен. Под маской напускного спокойствия в нем полыхал тот же самый огонь ярости. Но приказ есть приказ. К тому же все это должно было пройти через формальную полицейскую процедуру, пренебречь которой было нельзя, тем более голубоглазым ребятам из Солнечного Патруля. Не будь на лице Джосса дыхательной маски, он бы наверняка выплеснул наружу часть своего раздражения. Но маску снять было нельзя, и пришлось удовлетвориться долгим глубоким вздохом.
— Пошли, Ивен. Вернемся на «Ноузи» и доложим об этом.
— А потом прокондиционируем воздух, — откликнулся Ивен, взглянул на покрытый простыней полутруп, и его кисти сжались в кулаки. |