Изменить размер шрифта - +
Трейлер тотчас уехал, а в кафе ворвалась Элисса. Красный брючный костюм очень подходил к ее румянцу и алым губам.

— Не надо ничего готовить, — бросила она, — я не голодна. Мы с Брюсом уже позавтракали.

— С каким Брюсом?

— Ах, Роуана, откуда мне знать? Фамилию я у него не спрашивала. И ради Бога, оставьте этот тон классной дамы!

Роуана закусила губу.

— Элисса, ну разве это хорошо? — снова начала она некоторое время спустя.

— Что?

— Путешествовать автостопом. И вовсе я не пытаюсь вас поучать. Просто я сама два дня назад попросилась в кабину к одному дальнобойщику и имела потом большие неприятности.

— Я от вас тем и отличаюсь, Роуана, что у меня не будет неприятностей…

— А ваш брат?

— Ему все равно. То есть… не все равно, конечно, но тут уж он ничего не может поделать.

— Думаете, если вы совершеннолетняя…

— Нет, дело не в этом. Так получилось… Он ничего не знает наверняка, но чувствует…

— О чем вы говорите, Элисса?

— Да так, о всякой ерунде, не обращайте внимания. Разве вы до сих пор не поняли, что я абсолютно сумасшедший человек? Ой! Сейчас я вам покупки покажу! — Она вытряхнула из сумки гору пестрых вещей. — Вот, смотрите — подарки. Шейный платок для Ника, раз он больше не носит галстуков, а для вас — фартуки. — Она вручила Роуане несколько ярких передников. — Помните, — захихикала Элисса, — как они помогли мне?

— Да уж, — рассеянно согласилась Роуана. — Вам подарили ананасы, леденец, маленького крокодильчика и много-много поощрительных взглядов.

— А что тут плохого? — огрызнулась Элисса.

— Ничего. Только все это чепуха.

— Да, ну и что? Какая разница?

— Конечно, никакой. У девушки голова занята совсем другим, хотя она, как говорит Джонатан, обращена.

— А вы теперь о чем говорите? — напряглась Элисса.

— Так, просто наблюдение. Мне кажется, что, хотя вы все время до упаду веселитесь, вам невесело, для вас все это не имеет никакого значения.

— Вам просто кажется, — отрезала Элисса. — Пожалуйста, налейте чаю.

За чаем Роуана продолжила:

— Вы так неожиданно исчезли. Стояли рядом — и вдруг вас как корова языком слизнула.

— Такова Элисса. Любовь к неожиданным исчезновениям у меня в крови.

— Ну а тогда — что с вами стряслось?

— Да ничего. Просто захотелось уехать, а тут еще один водитель предлагал подбросить до Брисбена. Надо было решать скорее.

— В один прекрасный день вы решите слишком скоро, — предостерегла Роуана, но Элисса не дала ей продолжить. Она капризно потребовала рассказать, какие неприятности приключились с Роуаной в ночь, когда ее подвозил дальнобойщик.

— Мне досталось от Джонатана Саксби. Он очень беспокоился.

— Как я вам завидую! Но, признаться, я хотела бы, чтобы это был Николас.

— Почему?

— Несмотря на все ваши недостатки, — Элисса брезгливо поморщилась, — я стерпела бы вас в роли его жены.

— Нет, благодарю, — мягко уклонилась Роуана.

— Я так и думала, ведь Николас все равно женат — на своей конюшне.

Элисса рассеянно бродила между столиками и вдруг, вздрогнув, остановилась.

— Откуда у вас билеты на родео?

— «Дикие мустанги» оставили.

Быстрый переход