— Согласна. Он отличный парень.
Подробный рассказ об американской поддержке во время войны за Фольклендские острова не увидит божий свет еще в течение многих лет. В конце концов, Соединенные Штаты не собираются сжигать мосты с Южной Америкой. Но Тэтчер была не из тех, кто забывает свои долги.
— Вернемся к операции «Беатрикс», — снова заговорила премьер-министр. — Она прошла успешно?
— Без единого сбоя, мэм, — заверил ее Чарльстон. — Наши люди сделали все, как по писаному.
— Не сомневаюсь, вы отметите отличившихся.
— Разумеется, мэм, — ответил директор Службы внешней разведки.
— Хорошо. Благодарю вас за то, что пришли, сэр Бейзил.
— Как всегда, был рад увидеться с вами, госпожа премьер-министр.
Чарльстон встал, размышляя о том, что Райан назвал бы Тэтчер «девчонкой что надо». Что действительно соответствовало истине. Однако по дороге в Сенчури-Хауз он уже думал о том, что еще только предстоит. Что можно будет предпринять? Разумеется, именно за то, чтобы находить ответы на такие вопросы, сэр Бейзил Чарльстон и получал такое щедрое жалование.
— Привет, дорогая, — сказал в трубку Райан.
— Где ты? — тотчас же спросила Кэти.
— Где именно, сказать не могу, но я вернулся в Англию. То, чем я занимался на континенте… в общем, получилось продолжение, которым я должен заниматься здесь.
— Ты можешь заглянуть к нам домой?
— Боюсь, нет. — Одна из главных проблем заключалась в том, что хотя до Чатэма было всего несколько часов езды на машине, Райан еще не чувствовал себя достаточно уверенно для того, чтобы пускаться в такой дальний путь по английским дорогам. — У вас все в порядке?
— У нас все замечательно, вот только тебя нет, — ответила Кэти, и в ее голосе прозвучали нотки разочарования и гнева.
Она была уверена в одном: куда бы ни уезжал Джек, это уж точно была не Западная Германия. Но Кэти не могла говорить об этом по телефону. Она все-таки понимала, что такое разведка.
— Извини, малыш. Могу только сказать тебе, что то, чем я сейчас занимаюсь, является очень важным, — но и только.
— Не сомневаюсь, — сдалась Кэти.
Она понимала, что Джек тоже хочет вернуться домой, к семье. Он был не из тех, кто готов разлучиться с близкими просто так, от нечего делать.
— Как у тебя работа?
— Весь день прописывала очки. Но завтра утром мне предстоит несколько операций. Подожди, передаю трубку Салли.
— Привет, папочка! — послышался другой, высокий голосок.
— Привет, Салли. Как ты поживаешь?
— Хорошо. — Дети всегда отвечают так.
— Чем ты занималась сегодня?
— Мы с мисс Маргарет рисовали цветными карандашами.
— И что же?
— Коров и лошадей! — с восторгом воскликнула девочка.
Больше всего ей нравились пеликаны и коровы.
— Замечательно. А теперь верни трубку маме.
— Хорошо.
Возвращаясь к видеомагнитофону с кассетой «Волшебника из страны Оз», Салли будет вспоминать этот глубокий и содержательный разговор.
— А как поживает наш малыш? — спросил у жены Джек.
— В основном, жует свои ручки. Сейчас он в манеже, смотрит телевизор.
— С ним проще, чем было с Салли в его возрасте, — улыбнувшись, заметил Джек.
— Слава богу, его не мучают колики, — согласилась доктор Райан.
— Я по тебе соскучился, — упавшим голосом признался Джек. |