– Ладно, исправим в Шанноне.
– Полковник, – послышался голос механика в наушниках пилота.
– Говорите, – сказал инженер, убедившись, что наушники в шлеме русского летчика подключены к другому каналу.
– Можете говорить, сержант,
– У нас два наших... два новых пассажира, сэр, но мистер Рай‑ан остался на аэродроме.
– Повторите, – сказал полковник фон Эйк.
– Он приказал нам улетать, сэр. К нему подбежали двое с пистолетами, сэр, они... он приказал мне закрыть дверь и уносить ноги, сэр, – повторил механик.
– О'кей, – выдохнул пилот. – Как дела в хвостовом отсеке?
– Я усадил их на кресла заднего ряда. Не думаю, что кто‑то обратил на них внимание – шум двигателей и тому подобное.
– Пусть так все и остается.
– Слушаюсь, сэр. Я сказал Фредди, чтобы он перевел пассажиров в носовой салон. Гальюн в хвосте не работает, сэр.
– Ничего не поделаешь, – ухмыльнулся пилот. – Скажи им, пусть ходят в тот, что в носовом салоне, если возникнет надобность.
– Слушаюсь, полковник.
– Семьдесят пять минут, – сообщил штурман.
Боже мой, Райан. Надеюсь, что с тобой ничего не случилось, подумал пилот...
– Мне надо было застрелить вас прямо на месте! – проворчал Головко.
Они сидели в машине председателя КГБ. Райан увидел, что находится в окружении четырех разъяренных офицеров этого ведомства. Разъяренней других был тот, что располагался на правом переднем сиденье. Это телохранитель Герасимова, подумал Райан, тот, что постоянно находился в компании председателя. Он выглядел необычайно сильным физически, и Райан был доволен, что его отделяет от телохранителя спинка кресла. Впрочем, у Джека были более срочные дела. Он посмотрел на Головко и решил, что следует попытаться успокоить его.
– В этом случае, Сергей, разразится небывалый международный скандал, – спокойно произнес Джек. Переговоры, которые последовали дальше, велись по‑русски. Он не понимал, о чем идет речь, но эмоциональное содержание было ему ясно. Они просто не знали, что теперь делать. Это вполне устраивало Райана.
Кларк шел по улице в трех кварталах от порта, когда, наконец, увидел их. Часы показывали без четверти двенадцать. Слава Богу, точно вовремя. В этом районе города находились рестораны и, к изумлению Кларка, дискотеки. Когда он заметил их, они как раз выходили из дискотеки. Две женщины, одетые, как ему сообщили, и один мужчина. Телохранитель. Всего один, как и говорилось в приказе. Для Кларка было приятным сюрпризом, что пока все шло в соответствии с планом. Он насчитал на улице с десяток прохожих, некоторые из них шли группами и громко разговаривали, некоторые покачивались в подпитии. Сегодня вечер пятницы, и именно этим занимаются люди во всем мире вечером пятницы. Кларк не выпускал из поля зрения троих интересовавших его людей и постепенно приближался к ним.
Телохранитель был настоящим профессионалом. Он шел справа от женщин, и его правая рука была все время свободна. Он чуть опережал их, но постоянно окидывал взглядом все происходящее вокруг. Кларк поправил шарф на шее и сунул руку в карман, взявшись за рукоятку пистолета. Он был совсем рядом. Женщины приближались к перекрестку и шли не торопясь. Та, что постарше, осматривала город, показалось Кларку, с интересом. Окружающие здания выглядели древними, но на самом деле это было не так. Вторая мировая война пронеслась через Таллинн двумя сокрушительными волнами, оставив позади себя пустыню сожженных камней. Но тот, кто имел право принимать решения, распорядился восстановить город в точности, каким он был раньше, и потому этот город казался не таким, как русские города, где Кларку довелось побывать. |