Изменить размер шрифта - +

И тонкая кривая сабля не выдержала. Массивный двуручный меч прошел сквозь нее, расколов на куски. Лилит попятилась, на долю секунды ослабив хватку сломанной сабли, но этого было достаточно, чтобы Эш снова бросился в атаку. С яростным воплем он прыгнул вперед и ударил противницу в грудь тяжелой рукоятью меча.

Вампиры вскрикнули. Все, за исключением Габриэля, который лишь приподнял бровь.

Страшный удар опрокинул Лилит на спину. Сломанная сабля выскользнула из ее пальцев и упала на землю. Встать Лилит не успела — Эш уже стоял над ней, с силой прижав кончик меча к ее горлу.

— Я отрублю ей голову, — спокойно сказал он, обращаясь к Габриэлю.

После стольких веков абсолютной уверенности в своем превосходстве над людьми нашелся человек, который смог превзойти ее. Из горла Лилит вырвался сдавленный крик; обеими руками она схватила клинок, пытаясь отвести от себя, но хватка Эша была железной — как и его воля к победе.

— Достаточно, — махнул рукой Габриэль.

Эш мгновенно отступил. Лилит встала, вся дрожа от унижения, дотронулась до кровоточащей шеи и, стараясь не встречаться взглядом с остальными вампирами, побрела к скрытой в тени стороне развалин. Даже Кали смотрела на нее с сочувствием.

— Твою мать, вы это видели? — прошептал Бакстер Барнетт, не в силах оторвать взгляда от Эша.

Захария подошел к Лилит, обнял за плечи и стал что-то говорить тихим голосом. Несколько секунд она выглядела подавленной и готовой расплакаться — если такое возможно для вампира. Затем вдруг зарычала и, оскалив зубы, бросилась на Эша.

Не останови ее Габриэль, Лилит вырвала бы сердце из груди человека, залив кровью каменные плиты.

— Я никому не позволю так со мной обращаться, — прошипела она. — Никому!

— Учись достойно принимать поражения. — Габриэль крепко держал ее за руку. Голос его звучал мягко, на губах играла легкая улыбка, но выражение его глаз заставило Лилит отступить.

— Ты прошел испытание, — сказал Габриэль Эшу. — Это оружие теперь твое, и оно поможет тебе в твоей миссии. В точности следуй моим указаниям и возвращайся с победой — тогда мы выполним данное тебе обещание.

Эш вложил меч в ножны.

— Говорите, что я должен сделать. Все будет исполнено.

 

Глава 36

 

Когда Хлоя приехала к отцу с бутылкой его любимого бордо, чтобы отпраздновать выдающееся открытие, на улице уже стемнело.

— Твое открытие, дорогая, — сказал Мэтт Демпси, открывая на кухне бутылку и отставляя в сторону, чтобы вино подышало. Весь первый этаж пропитался ароматами помидоров, базилика, чеснока и рубленого мяса, а фартук Мэтта был весь в пятнах.

— Я все еще не могу поверить, что он неземного происхождения, папа, — сказала Хлоя, заглядывая из коридора в открытую дверь кабинета. Крест обрел свой новый дом — стеклянный контейнер на письменном столе.

— Фред тоже не мог — поначалу. Видела бы ты его лицо, дорогая. Он три раза исследовал образец с помощью спектроскопа.

— И спектроскоп дал…

— Полный минералогический анализ материала, — продолжил Мэтт. — Похоже, мы правы. Не знаю, из какого камня сделан твой крест, только он явно не с этой планеты.

— Потрясающе. Откуда же он?

Усмехнувшись, Мэтт покачал головой.

— Еще рано делать какие-то выводы. До официального подтверждения предстоит еще множество проверок. Это значит, что крест нужно показать специалистам. Так что для начала на следующей неделе я отвезу его в Лондон, чтобы показать парням из Королевского астрономического общества.

— Захватывающе.

Быстрый переход