Изменить размер шрифта - +

Ее все это уже стало раздражать, она вспомнила, что у них уже был такой разговор, еще в монастыре.

Ей отчаянно не хотелось бы, чтобы их снова постигла неудача, но она не знала, что делать, оставалось только наудачу бегать по Французскому кварталу, надеясь, что Скай узнает нужное здание. Да-да, другого выхода не было.

— Ш-ш-ш, — успокаивал ее Антонио. — Возьми себя в руки, ради Хеды.

Вконец расстроенная, напуганная, Дженн закрыла глаза.

«Господи боже, Великая Богиня, удача, судьба или что там еще, молю вас…»

Вдруг в памяти ее проступило лицо горячо любимого дедушки, папы Че. Она видела его совершенно отчетливо: спокойные темные глаза, веснушки на носу, кустистые брови, улыбка на губах.

«О, как я тебя любила! Я и сейчас тебя люблю, — думала она. — Я буду любить тебя до конца дней моих».

«Я стану тебе достойной сменой».

И тут что-то произошло. Что-то сдвинулось с места. Изменилось. Дженн чувствовала это как теплую дрожь, изнутри охватившую тело, словно кто-то дернул натянутую в нем струну. Она прозвенела и стихла.

— Есть! — вскрикнула Скай.

Дженн вздрогнула. Колдунья протягивала им кристалл, и они с Антонио заглянули в него. Дженн наклонилась ближе и, сощурившись, увидела какой-то дворик, а за ним здание с винтовой лестницей.

— Вот оно! — крикнула Скай.

Она повернулась направо. Кристалл затуманился. Налево. Кристалл снова просветлел.

— Бежим! — крикнула она.

— Сюда, за это здание, в переулок, — пробормотал Антонио, схватил за руки Дженн и Скай, и они бросились бежать.

В переулке было темно, хоть глаз выколи, но Дженн знала, что Антонио прекрасно видит, куда идти. Он тащил их за собой с огромной скоростью, и несколько раз она едва удержалась, чтобы не упасть. Он снизил скорость. Она еще крепче сжала его руку; то же самое сделала и Скай.

— Вон там, за лестницей, название улицы, — крикнула Скай. — Улица Святого Петра! А вот и номера: один, два, пять… дальше не разберу.

— Антонио, беги вперед! — закричала Дженн. — А мы за тобой.

Антонио отпустил руки обеих девушек и полетел, как летучая мышь в ад.

 

Меньше чем через минуту он оказался рядом с домом. Взлетел вверх по лестнице, сорвал дверь с петель и вбежал в дом, готовый убить хоть сотню своих сородичей ради спасения сестры Дженн.

Антонио оказался в восьмиугольной комнате со старинной мебелью. В воздухе стоял густой запах свежей крови.

Возле дальней стены стояла открытая клетка, на пороге ее лежала юная девушка, она лишь наполовину смогла выползти наружу. Да, это она, Хеда, сестра Дженн. Секунду он смотрел на нее, не отрываясь. Потом ярость охватила его.

Опоздали!

Она мертва.

Он склонился к ней, и смрад смерти заполнил его ноздри, густой, едкий и отвратительный. Он отпрянул назад и перекрестился.

— Ты правильно понял, я «обратила» ее, — промурлыкал голос у него за спиной. — Теперь я — ее «крестная мать».

Он резко повернулся и увидел Аврору, игриво обнажившую клыки.

— Кстати, кровь ее на вкус просто отвратительна. Она была уже при смерти. Но теперь она моя.

Антонио не нашелся что ответить.

— Ну, что, добро пожаловать к нам, предатель, — продолжала она, подвигаясь к нему ближе, словно плывя по воздуху. — Вампир, помогающий людям охотиться на нас. Давно я мечтала о встрече с тобой. А ведь твой «крестный отец» отзывается о тебе с большой теплотой, Антонио де ла Крус.

Антонио засвистел и с яростным криком бросился на нее.

Быстрый переход