Они стояли друг против друга, тяжело дыша и расставив ноги, в глазах обоих горела жажда убийства.
— Эрико, — раздался крик Холгара из другого конца комнаты. — Давай сюда, без тебя не справиться!
Эрико поспешила к нему. Марк недоуменно переводил взгляд с Антонио на Дженн, и обратно.
— Он всегда был такой?
— Да.
— Merde, — сплюнул он. — Значит, вы все время дурили нам голову!
— Если б сказали правду, жди от вас тогда помощи…
Марк секунду смотрел ей прямо в глаза.
— Пожалуй.
Дженн пожала плечами.
— Жаль, что с твоей сестрой вот так… — процедил Марк, не закончил и снова бросился в драку.
Но в голосе его было столько злобы, что она невольно отступила назад, словно он ударил ее.
Эрико, должно быть, что-то успела сказать Холгару, потому что через минуту он возник рядом с Дженн. Антонио как раз безуспешно пытался подняться на ноги. Из ран на лице и шее вампира сильно текла кровь, из груди торчал кол Марка; удар пришелся довольно далеко от сердца, но вокруг него пузырилась и капала на пол кровь.
— Чего-нибудь требуется? — спросил Холгар.
Она откинула назад окровавленные волосы и тыльной стороной ладони вытерла нос.
— Надо вынести отсюда Антонио.
— И сестру Дженн тоже, — проскрежетал Антонио.
— А как Аврора, мертва?
Холгар покачал головой.
— Удрала. Ранила Антонио колом в плечо и смылась, никто не успел ее сцапать.
Оборотень перекинул Хеду через плечо и помог Антонио встать на ноги. Они кое-как пробились к входной двери. Схватка вылилась на улицу вокруг дома, всюду слышались злобные крики разъяренных жителей города.
Они кое-как спустились по лестнице, и нашли на улице Джеми, Эрико и Марка, зажавших в кольцо двух вампиров. Двумя неуловимыми движениями кола Эрико уложила обоих.
Все трое обернулись и увидели Дженн, Холгара и Антонио.
Но к ним уже с воем мчались полицейские машины. А над головой тарахтел пропеллер — это завис вертолет, давая им понять, что воздушное пространство тоже захвачено приспешниками вампиров.
Из дома выбежала Скай и вдруг, скользя подошвами по тротуару, остановилась рядом с Дженн. Она пристально всматривалась во что-то у себя под ногами. Дженн тоже опустила глаза и увидела на брусчатке рисунок мелом. Чудовище с сердечком в зубах, точь в точь такое же, как и на татуировке Скай, которую она однажды видела в душе. Посередине сердечка стояли буквы: «Е + S».
— Бегите отсюда, пока не поздно! — заорал Марк, перекрывая шум вертолета и стараясь привлечь внимание Дженн к приближающейся опасности.
— Да ладно тебе, — протянула Эрико.
— Ничего не «да ладно», смотри, мы окружены, — огрызнулся он. — Все из-за вас и вашего чертова вампира, — он ухмыльнулся какой-то безумно-напыщенной улыбкой. — Вы, ребята, все чокнутые, fou!
Дженн подняла голову и огляделась. Изо всех домов валил народ с крестами и деревяшками в руках — обломками стульев, выдранными балясинами и ножками столов. Улицы заполнялись уже не перепуганными насмерть, несчастными жертвами, обезумевшей от страха чернью, а готовыми вступить в бой воинами.
«Это сделали мы, началась революция, это наша заслуга», — подумала она, и глаза ее наполнились слезами.
Но тут она опустила глаза и увидела неподвижное, однако не мертвое лицо сестры.
«Но мне от этого не легче…» — думала она с горечью.
ГЛАВА 19
Эту тетрадку дал мне мой учитель, отец Хуан, в тот день, когда мы вернулись из Нового Орлеана. |