Изменить размер шрифта - +

23. Пурурава ответил: О красавица, твоя красота удивительна, и твои жесты также прекрасны. На самом деле, ты привлекательна для всего человеческого общества. Поэтому, так как ты пришла добровольно с райских планет, кто на Земле не согласится служить полубогине, такой как ты.

24. Шукадева Госвами продолжал: Лучший из людей, Пурурава, начал свободно наслаждаться компанией Урваши, которая занималась с ним сексом во многих райских местах, таких как Чаитраратха и Нандана-канана, где наслаждаются полубоги.

25. Тело Урваши было также ароматично, как шафран лотоса. Оживляемый запахом ее лица и тела, Пурурава наслаждался ее компанией с великим ликованием многие дни.

26. Не видя Урваши в своем обществе, Царь рая, Господь Индра, сказал, "Без Урваши мое общество больше не прекрасно." Считая так, он попросил Гандхарвов перенести ее обратно на его райскую планету.

27. Таким образом Гандхарвы пришли на Землю, и в полночь, когда все погрузилось во тьму, они появились в доме Пуруравы и похитили двух ягнят, порученных Царю его женой, Урваши.

28. Урваши обращалась с двоими ягнятами, как со своими собственными детьми. Поэтому, когда они были взяты Гандхарвами и начали плакать, Урваши услышала их и сделала выговор своему мужу. "Сейчас я убита," - сказала она, - "под защитой недостойного мужа, который является трусом и евнухом, несмотря на то, что он считает себя великим героем.

29. "Так как я доверилась ему, грабители лишили меня моих двух сыновей ягнят, и поэтому я сейчас (для него) потеряна. Мой муж лежит ночью в страхе, будто женщина, несмотря на то, что он кажется мужчиной днем."

30. Пурурава, задетый острыми словами Урваши, подобно слону, пораженному остроконечной палкой погонщика, очень разгневался. Даже не одевшись как следует, он схватил меч в (свою) руку и вышел обнаженный в ночь, чтобы последовать за Гандхарвами, которые своровали ягнят.

31. Оставив двух ягнят, Гандхарвы ярко засветились, подобно молнии, таким образом освещая дом Пуруравы. Урваши увидела своего мужа вернувшимся с ягнятами в руке, но он был обнажен, и поэтому она ушла.

32. Больше не видя Урваши на своей постели, Пурурава был крайне расстроен. Из-за своей великой привязанности к ней, он был очень обеспокоен. Таким образом, скорбя, он начал путешествовать вокруг Земли, как будто бы сумасшедший.

33. Однажды во время своего путешествия по всему миру, Пурурава увидел Урваши, окруженную пятью подругами, на берегу Сарасвати вблизи Курукшетры. С ликованием на лице, он затем сказал ей следущие сладкие слова.

34. О моя дорогая жена, О самая жестокая, пожалуйста, останься, пожалуйста, останься. Я знаю, что я никогда не делал тебя счастливой вплоть до сегодняшнего дня, но ты не должна покидать меня из-за этого. Это не подобает тебе. Даже если ты порешила оставить мою компанию, давай хотя бы поговорим какое-то время.

35. О богиня, сейчас, если ты откажешь мне, мое прекрасное тело упадет (прямо) здесь, и так как оно не подходит для твоего наслаждения, оно будет съедено лисицами и стервятниками.

36. Урваши сказала: Мой дорогой Царь, ты - мужчина, герой. Не будь импатентом и не оставляй своей жизни. Будь здравомыслящим (трезвым) и не позволяй своим чувствам истощать себя, подобно лисицам. Не позволяй лисицам съедать себя. Иными словами, ты не должен попадать под власть своих чувств. Кроме того, ты должен знать, что сердце женщины подобно той же лисице. Нет смысла заводить дружбу с женщинами.

37. Женщины, как класс, беспощадны (немилосердны) и хитры. Они не могут вынести даже легкого оскорбления. Для своего собственного удовольствия они могут сотворить все безбожное, и поэтому они не гнушаются даже убийством верного мужа или брата.

38. Женщины очень легко совращаются мужчинами. Поэтому, оскверненные женщины оставляют дружбу мужчины, который является их доброжелателем, и заводят ложную дружбу среди дураков.

Быстрый переход