Н. И. Надеждин, литературный враг Булгарина, не упустил случая в своей рецензии ("Телескоп", 1831, Э 9) связать в полемических целях произведения Булгарина и А. А. Орлова как явления якобы одинаковой общественно-литературной значимости. Это сопоставление было особенно оскорбительно потому, что в газете Булгарина "Северная пчела" А. А. Орлов неоднократно квалифицировался как ничтожный лубочный писака "на потребу толкучего рынка". В защиту Булгарина выступил Н. И. Греч, резко протестуя против практикуемых Надеждиным методов литературной борьбы. Ответом на выступление Греча и явился критический памфлет Пушкина на страницах "Телескопа". О начале борьбы Пушкина с Булгариным см. статью "О записках Видока", стр. 63-65.
...он живет в своей деревне, близ Сокольников... - Пушкин пародирует заключительные строки статьи Греча в "Сыне отечества": "Булгарин живет в деревне своей подле Дерпта и не читает "Телескопа" (он просил меня не посылать к нему вздоров)".
...бегать ли им под орлом французским... - Булгарин во время Отечественной войны 1812 г. служил во французской армии.
...подражания "Совестдралу" и "Английскому милорду"... - Пушкин имеет в виду лубочные повести: "Похождение ожившего нового увеселительного шута и великого в делах любовных плута Совестдрала - Большого Носа" (1781) и "Повесть о приключении английского милорда Георга и бранденбургской маркграфини Фредерики Луизы" (1782).
Он не задавал обедов иностранным литераторам... - Намек на обед, устроенный Булгариным и Гречем в честь французского литератора Ансело, который затем расхвалил романы Булгарина и грамматику Греча в своей книге "Six mois en Russia" (1827) (см. об этом стр. 474).
Но разве А. С. Пушкин не дерзнул вывести в своем "Борисе Годунове" все лица романа г. Булгарина... - Пушкин иронизирует по поводу использования в романе Булгарина "Димитрий Самозванец" (1829) некоторых страниц рукописи "Бориса Годунова" (1825) (см. стр. 350 и 556).
1) На арену я вышел вместе с равными мне. Цицерон (лат.)
2) глас народа - глас божий (лат.)
3) где хорошо, там и родина (лат.)
Несколько слов о мизинце г. Булгарина и о прочем (стр. 84). Опубликовано в журнале "Телескоп", 1831, Э 15, с подписью: Ф. Косичкин.
Ведь, кажется, у нас по полной оплеухе. - Стих из комедии Княжнина "Чудаки" (реплика лакея Высоноса после его драки с Пролазом).
...у него в одном мизинце более ума и таланта, нежели во многих головах рецензентов. - На эти строки Н. И. Греча обратил внимание Пушкина кн. П. А. Вяземский в своем письме от 27 июля 1831 г. Отвечая Вяземскому, Пушкин 3 августа 1831 г. писал: "Твое замечание о мизинце Булгарина не пропадет; обещаюсь тебя насмешить".
Письма Бригадирши. - Пушкин имеет в виду сводку отрицательных отзывов о Н. А. Полевом, опубликованную А. Ф. Воейковым в "Славянине", 1829, под названием "Венок, сплетенный Бригадиршею из журнальных листов для Издателя "Московского телеграфа".
Славный Грипусье - прозвище Н. А. Полевого, в журнале которого напечатана была статья о модных платьях "цветов голубого, розового и грипусье" ("Московский телеграф", 1825, прибавл. к Э 14, стр. 309). Этот ляпсус ("gris-poussiere" следовало бы перевести пыльно-серый) использован был в "Северной пчеле" для вышучивания издателя нового журнала.
...я не похожу на того китайского журналиста... - Намек на Н. И. Греча, который в частных беседах всячески отмежевывался от Булгарина, подчеркивая вынужденный характер своих деловых отношений с последним.
Настоящий Выжигин. - В этом проспекте проектируемого якобы им романа Пушкин давал памфлетную общественно-политическую и литературную биографию Булгарина ("Выжигина"), основанную на хорошем знакомстве с самыми темными сторонами его жизненного пути. |