Изменить размер шрифта - +

   — Для меня ты всегда им останешься. Впрочем, прошу прощения, сеньор маркиз. — Матео встал и отвесил шутовской поклон. — Я совсем забыл, что имею несравненную честь беседовать с отпрыском одного из знатнейших родов Испании.

   — Так и быть, на сей раз прощаю. Выкладывай свой план.

   — Ну так слушай, приятель, и тогда, может быть, ты поймёшь, почему принцы и герцоги по всей Испании говорят о моих комедиях с почтением и восхищением, подобающим только Священному Писанию. Спасая labella Елену от пиратов, ты маленько поторопился и в результате оказался ославлен в качестве лжеца и вора, каковым, впрочем, и являешься. Теперь мы с тобой объявлены вне закона, нас преследуют как преступников, и мы, увы, не располагаем больше свободой, необходимой, чтобы перехитрить мошенников и разорить их.

   — Неужели твой план сводится к тому, чтобы заболтать меня до смерти?

   — Ещё раз прошу прощения, сеньор маркиз. И как это я забыл, что вы, носители шор, весьма нетерпеливы.

Слушая, как Матео упоминает титул, который мне надлежало унаследовать по смерти отца, я вспомнил замечание Аны насчёт того, что и сам он, хоть и объявлен вне закона, по происхождению является благородным идальго. Я никогда даже не намекал своему другу на то, что мне известен его секрет. Есть вещи слишком личные, чтобы их касаться: если он захочет, то всё расскажет мне сам. Тем паче что Матео вообще-то был склонен к хвастовству, и если уж он не находил нужным прихвастнуть своей знатностью, то, стало быть, имел на то веские причины.

Матео постучал себя по лбу.

   — Пораскинь-ка мозгами, Бастард. Как по-твоему, что, если, конечно, не говорить о добром ударе меча, который отсёк бы им головы, может уязвить этих свиней сильнее всего?

   — Ясное дело, опустошение их сундуков.

   — А кто покровительствует этим негодяям?

   — Сам вице-король.

   — Ага, Бастард, не зря я тебя учил. Итак, чтобы сделать этих дьяволов уязвимыми, мы должны лишить их и золотишка, и вице-королевского покровительства. — Матео прервался, чтобы сделать здоровенный глоток спиртного, служившего, это я давно уже усвоил, главной и необходимой пищей для его ума. — А теперь скажи мне, где хранятся все их dinero?

   — Ну, как я понял, деньги пущены на покупку маиса, чтобы контролировать рынок.

   — Ага, их pesos вложены в маис. Собственно говоря, денежки нынче и существуют именно в виде маиса.

До меня постепенно начало доходить, и я воскликнул:

   — Знаю! Мы перехватим контроль над маисом. Закупим всё, что поступает в город. Заплатим перекупщикам больше, чем они, а потом начнём раздавать зерно людям и собьём цены.

Мы подорвём их монополию, и их pesos, вложенные в маис, так и сгниют на складах.

Матео покачал головой.

   — Эх, Бастард, Бастард, а мне-то казалось, что я подготовил тебя лучше. Нет, вообще-то мысль недурна, но у этой затеи есть один весьма существенный недостаток.

   — Можно поинтересоваться, какой именно?

   — Это займёт слишком много времени. Дабы скупить у мелких земледельцев маис в количестве, достаточном, чтобы осуществить такую аферу, потребуются недели. За это время наши враги успеют удвоить, а то и утроить вложенные деньги, а твоя красавица будет уже на пути в Испанию со своим мужем. Нет, мы должны действовать быстро и смело. А для этого необходимо сжечь склады и уничтожить запасы зерна.

У меня перехватило дыхание.

   — Ты с ума сошёл, не иначе.

Быстрый переход