Изменить размер шрифта - +

Я пошла к ней в комнату, но прежде чем войти, я услышала голоса. Я ворвалась к ней в комнату.

– С кем ты разговаривала, Шу?

Шу объявила, что говорила с зеркалами, и некто отвечал ей. И она говорила о своем новом друге с такой нежностью, что я рассердилась еще больше. Я зло рассмеялась и пригрозила разбить зеркала, если она не скажет с кем говорила, но она твердила, что с зеркалами. В конце концов, у меня было не так уж много времени, чтобы разбираться еще и с этим, поскольку охотники сообщили, что напали на след гроба. Я снова заперла Шу и отправилась на поиски гроба.

 

Глава 66

Дневник Королевы

 

К несчастью, мы в итоге так и не нашли гроб. Похоже, этот гроб стал неким мистическим артефактом, который не существует на самом деле, а лишь ускользает в тени. Но я знала, что он есть. Я видела его и слышала разговор Ночной Скорби.

– Как это возможно? – кричала я на охотников. – Почему я не могу отыскать его в собственном королевстве?

– Быть может, его не привозили, – предположил один из охотников. Я видела в их взглядах тревогу, словно мне приснился этот гроб, и теперь я хотела, чтобы он существовал наяву. – Мы считаем, что Вам следует отдохнуть, Ваше Величество.

Я всегда подозревала, что охотники не верят мне. Было непонятно, почему, но, быть может, они просто верили, что я обернусь сущим злом, если верить пророчеству. Мне пришлось отпустить их и самой искать решения. Я испытывала дичайший стресс. Мое старение и боль, загадочная дочь, а теперь еще и гроб, я была уверена, что смогу сложить все частички пазла на место. Цыгане посоветовали носить алое, якобы это поможет мне исцелиться. Так я и поступила. Я испробовала все, желая вылечится.

Затем, в последний раз я обратилась к Чармвиллю Глиммеру. Я встретила его, как обычно, на берегу.

– Думаешь, я схожу с ума? – спросила я его. – Я слышала о болезни в Европе. Слышала о людях, которые теряют рассудок. Что их запирают в клетки, поскольку они опасны для общества. Думаешь, со мной происходит то же самое?

– Ты не сумасшедшая, дорогая моя Королева, – ответил Чармвилль. – Ты лишь нарушила правила, сломав границы. Кто знает, каковы теперь будут последствия?

– Последствия таковы, что гроб провезли в королевство. Тот самый, что я видела на Деметре.

– Ты знаешь, что в том гробу?

– Почему все спрашивают меня об этом? – воскликнула я. – Я не знаю, но гроб был так важен для Ночной Скорби. Ему было необходимо доставить его на остров.

Чармвилль попросил рассказать ему об этом, и я пересказала все, что знала, включая мою теорию.

– Я бы сказал, что знаю немало, – сказал он, – но я понятия не имею, что там в нем.

– Но ведь ты согласен, что со стороны Ночной Скорби было бессмысленно оставлять нас в живых, верно?

– Верно. Это ставит в тупик нас обоих. Но ты сама сказала, он хотел найти Атлантиду, и отыскать на ней флейту Крысолова.

– Все не так просто, – сказала я. – Поверь мне, я чувствую это. Вот вот произойдет что то ужасное. У меня предчувствие.

– На твоем месте, я бы успокоился, моя Королева. Если гроб на острове, он будет найден.

Я не знала, что ответить на это. Больше действий, меньше рассуждений. Я выплеснула весь свой гнев на Чармвилля.

– Я не понимаю тебя, старик. Тебя заботят лишь корабли и новоприбывшие.

– Такова моя работа.

– Что это за работа? И почему ты этим занимаешься? Я думала, мы должны принять Семерых Потерянных на этом острове, а ты все приводишь сюда корабли и еще больше разного отребья.

– Кто сказал, что среди них не было Семерых Потерянных?

– И что это должно значить? – Я взмахнула ослабевшей рукой.

Быстрый переход