Я увидела блеск его черных локонов на белых плечах. Я подняла щиты раньше, чем успела увидеть полуночную синеву его глаз.
Я глубоко вдохнула и медленно выдохнула, считая про себя. Если я не буду осторожной, то связь между нами будет меня отвлекать.
– О чем ты думаешь, ma petite?
– Ты и вдруг один. Где Ашер?
– Он встает поздно, но скоро будет здесь.
– Джейсон хочет уехать уже утром. Кем ты будешь питаться, пока нас не будет?
– Всегда есть добровольные доноры, ma petite.
Мне не понравилось то, как он это произнес. Во мне встрепенулась ревность, но я успела запинать ее до смерти, пока она не успела завладеть моим голосом.
– Не ешь ничего, что будет против.
– Ты и правда ревнуешь, ma petite?
– Возможно.
– Я тоже.
– О чем ты?
– Ты поедешь встречаться с семьей Джейсона, ma petite. Я же не смогу представить тебе ни свою мать, ни сестру. Я не смогу дать тебе увидеть их всех, тех людей, с кем я жил.
– Я видела главу твоей ветки, Жан‑Клод. Полагаю, Бель Морте – одна из тех людей.
– Нет, ma petite, она – мой хозяин, или была им, но она никогда не была моей семьей. Она была любовницей, божеством, но это не одно и то же.
– Ты ревнуешь к тому, что у Джейсона семья настоящая, и что он может меня с ними познакомить.
– Oui.
Я лежала там, с прижатой к уху телефонной трубкой и одной единственной мыслью в голове.
– Никогда не думала, что для тебя это так важно.
– Я не жалею о том, кто я, ma petite, но я действительно жалею, что не имею того, что мог бы иметь. Я отдал бы многое за то, чтобы познакомить тебя со своей матерью и сестрой.
– Не с отцом, – заметила я.
– Он умер, когда я был совсем маленьким. У меня не осталось воспоминаний о нем.
И снова что‑то, чего я не знала. Сегодня был вечер откровений о людях, о которых, как мне казалось, я знаю многое.
– Ты расстроен, что я не спешу познакомить тебя со своей семьей?
Он невнятно выдохнул.
– Нет, я… – Он рассмеялся, но не сексуально, больше просто над собой. – Я думаю, что да. Возможно, мне кажется, что я недостаточно хорош для тебя.
– Думаю, бабуля Блейк выгнала бы тебя из дома при помощи распятий и святой воды, вот что я думаю.
– Она такая набожная?
– Фанатичная. Мне рассказывали, что из‑за тебя она молится о спасении моей души.
– Ты хочешь сказать, что я разлучил тебя с твоей семьей, ma petite?
– Нет, я уже жила отдельно, когда мы познакомились, если ты об этом. Скажем так, бабуля Блейк молилась святой церкви из‑за моего «поднимания мертвецов из могилы». То, что я сплю с нежитью, лишь дополнение ко всему прочему.
– Мне очень жаль, ma petite, я не знал.
Я поджала плечами, зная, что он не видит этого, и сказала:
– Все в порядке.
– Так что, ты поедешь вместе с нашим Джейсоном и встретишься с его семьей, будешь его девушкой.
– Ты ревнуешь.
– Мой голос меня не выдал. – Отозвался он.
– Просто, когда твой голос вот так пуст, ты что‑то скрываешь. Ты знаешь, что ревнуешь к Джейсону.
– Я не ревнив в том смысле, о котором ты говоришь.
– Тогда объяснись.
Натаниэл обошел вокруг меня, прислушиваясь.
– Тебе еще нет тридцати, ему двадцать три. Вы оба настолько молоды, ma petite. Вы едите в дом его родителей и будете разыгрывать молодоженов. Это то, чего у меня с тобой никогда не будет. Я не буду молодым, наивным и сомневающимся.
– Ты не был бы собою, если бы обладал любым из этих качеств. |