Изменить размер шрифта - +

– Натаниэл натурал, – заметила я.

– Но он не похож на образ натурала, который сложился у моего отца. И появляться с ним никак нельзя.

Я глубоко вдохнула, потом выдохнула.

– Как долго мы должны пробыть там?

– Я не знаю, по крайней мере несколько дней.

– Я не совсем уверена в том, что говорю, но если ты предложишь мне, я поеду с тобой.

Джейсон посмотрел на меня, пораженный.

– Ты ведь не шутишь?

– А похоже, что шучу?

– Нет, – сказал он и сел, поднимаясь на колени в кровати. Простыня осталась позади него, так что он был не очень одетым. Даже при том, что мы только что закончили заниматься сексом, я боролась с искушением построить ему глазки. Иногда мои желания – полная загадка для меня самой.

– Похоже, это самое хорошее, что ты для меня сделала.

– Ты должен мне за это половину своей жизни.

На его лице был взгляд, понять который я не смогла. Он посмотрел на меня с такой бурей эмоций в глаза, что даже стало неудобно. Я постаралась не смотреть ему прямо в глаза.

– Ты действительно сделала бы это для меня? Всю эту глупость и нелепость? Ты действительно на это пойдешь?

Мне, наконец, пришлось отвести глаза от его пристального взгляда.

– Да, Джейсон, я действительно сделаю это.

– Ты понимаешь, что туда придется лететь самолетом?

– Вот дерьмо, – не сдержалась я, – ты как хочешь, но за мой полет на самолете ты мне отдельно должен.

– Но ты все равно согласна, даже перед лицом боязни перелетов?

Я скрестила руки под грудью и надулась, но ответила:

– Я ведь сказала, что сделаю это? Как долго придется лететь?

Он подпрыгивал возле моих ног, и вид радости на его лице заставил меня считать всю затею не такой уж глупой.

– Я знаю, что ты не любишь меня так же, как любишь Натаниэла или кого‑то еще. Но ты действительно заботишься обо мне?

Я изучала его лицо. Лицо, которое было лицом моего друга в течение долгих лет и не только друга последний год. Я смогла сказать одну только единственную вещь, которую могла:

– Да.

 

Глава 6

 

Пока еще царила ночь, мы позвонили Жан‑Клоду, так что смогли рассказать ему о том, что его pomme de sang и человек‑слуга запланировали на ближайшее время. Я думала, что он скажет, что это большая глупость, но он не сказал. Он был боссом Джейсона и его хозяином, технически и моим тоже. Хотя, если честно, я ему не позволяла распространять на меня его полномочия.

Джейсон рассказал ему все и вручил трубку мне.

– Он хочет поговорить с тобой.

Джейсон встал и пошел к ванной. Натаниэл остался возле меня.

– Привет, Жан‑Клод.

– Ma petite, я удивлен, что ты согласилась на это.

– Я тоже.

Он рассмеялся своим замечательным, осязаемым смехом. Это заставило меня задрожать, но не от страха. Натаниэл обнял меня, будто ощутил вкус всего этого.

– Спасибо, что позаботилась о Джейсоне так, как не смог бы я.

– Т. е. ты не возражаешь против всего этого?

– Тебе хочется знать мое мнение?

Я поняла, что да. Теперь, когда я уже согласилась, я чувствовала себя неуютно, более того, глупо.

– Это должно казаться очень забавным.

– Это будет для тебя очень тяжелым испытанием. Ты будешь его единственной моральной поддержкой в очень щекотливой ситуации.

– Такое чувство, будто говорю с психологом, Жан‑Клод.

– О чем ты говоришь?

– А о чем ты думаешь?

Он снова засмеялся, и мои щиты опустились настолько, что я ощутила, что он сидит в своей постели, прикрытый лишь шелковыми простынями.

Быстрый переход