|
— Не то чтобы его можно было винить в этом.
Кейтлин резко повернула голову.
— Ты серьезно? Он практически назвал меня беспомощной…
— Признаю, он выразился неудачно.
— И он прямо намекнул, что я с тобой только ради выживания, — она буквально выплюнула эти слова, точно они оставили дурной привкус. — Это ж надо быть таким нахалом…
— Я не говорю, что он прав, — сказал Букер, обходя массивный ствол дерева. — Но я вроде как его понимаю.
Она себе шею свернет, если и дальше будет так резко поворачивать голову.
— Как ты вообще можешь сочувствовать ему в данный момент?
— Кей, бедняга любил тебя, — сказал Букер. — Он думал, что потерял тебя, а потом ты объявляешься с каким-то техасским простофилей на хвосте, которого он никогда не видел. Тот еще способ разбить сердце парню.
Он не ошибался, но ей ненавистно было признавать его правоту по стольким пунктам.
— Я знаю, что если бы ситуация была обратной, если бы я потерял тебя, и ты объявилась бы под ручку с ним, я бы долго топил печаль в бутылке Джека под песни Джонни Кэша, — Букер поправил ремень винтовки на плече. — Потому что я бы знал, что потерял лучшее, что случалось со мной в жизни.
Кейтлин закусила нижнюю губу, проклиная то, как вопреки своей злости она начинала видеть правоту Бкера.
— Но он не был лучшим, что случалось со мной в жизни, — сказала она, глянув на него. — И ему просто придется смириться с этим.
Усмехнувшись, Букер кивнул.
— Уверен, он переживет это, дорогая.
— И он засранец, раз сказал, что до всего этого я была всего лишь специалистом по рекламе, — она перебросила волосы через плечо. — Я специалист по рекламе, который может вколотить его задницу в землю и одновременно убить фрика.
— Вот это моя девочка.
— Эм, ребята? — крикнул Макс спереди. — Тут… вам надо это увидеть.
* * *
Кейтлин в пятый раз осмотрела окружающие поля.
— Ты уверен, что они не от хаммера?
Присев рядом со свежими следами шин, Букер покачал головой.
— Нет, недостаточно крупные. Они от машины вроде минивэна.
— Мы не слышали, чтобы мимо проезжала машина, — сказал Макс, глядя на них. — И мы не видели других людей, кроме вас.
— Деревья хорошо приглушают звук, — сказала Кейтлин. — Мы вас тоже не слышали все то время, что были здесь.
Букер встал и прошел несколько шагов вдоль следа.
— Похоже, он пропадает, направляясь в ту сторону, — он махнул на дорогу. — Значит они приехали…
— Со стороны стада, — закончила Кейтлин. — Ты уверен?
— Не могу себе представить, чтобы они просто материализовались из ниоткуда.
Макс заламывал руки.
— Если они поехали туда, они увидят наш знак. Они будут знать, что здесь есть люди.
— Необязательно, — сказала ему Кейтлин. — Увидев знак, мы не подумали, что тут есть лагерь. Мы просто посчитали, что люди наткнулись на это стадо и не хотели, чтобы кто-то другой оказался в неудачном месте.
Подняв взгляд к небу, она задержала дыхание и стала прислушиваться, не послышится ли звук мотора беспилотника.
Ничего.
— Они довольно свежие, — сказал Букер, разворачиваясь. — Готов поспорить, мы можем их нагнать.
— Нагнать людей, которые достаточно чокнутые, чтобы проехать сквозь гигантскую орду гниляков? — Макс покачал головой. |