|
Нечто такое, чего они не ждут.
И все время пока искал, он прислушивался к звукам возвращающегося вертолета.
Убежище.
Бейли опустила свою сумку на стул, вздохнула и изучающее посмотрела на Джона и Мэгги Гэррет.
— Вы действительно думаете, что это — хорошая идея?
— Я думаю, идея паршивая, — без промедления проговорил Джон.
— Я и сама не в восторге, — добавила Мэгги. — Но она абсолютно непреклонна по этому поводу, Бейли.
— Ей двенадцать лет, Мэгги. Ты действительно веришь, что она должна принимать решения?
— Да. Я действительно так думаю.
Не став демонстрировать свое удивление, Бейли просто проговорила:
— А что говорит Бишоп?
— Ты знаешь, что он говорит. Он сказал тебе приехать, взять Руби и отвезти ее в Серинед.
— Серинед. Где взорвалась бомба, и один из наших людей был подстрелен. Где серийный маньяк выбросил две свои жертвы и снайпер — вероятно, тоже серийный — разгуливает на свободе, вооруженный и вероятно по-прежнему чрезвычайно озлобленный. Где повсюду крутятся СМИ, и столько полицейских, что они спотыкаются друг об друга, а жители напуганы и ничего не понимают. Этот Серинед?
— Именно этот.
— Господи, Мэгги. Я знала, что Бишоп пойдет на некоторые крайности, но никак не ожидала, что ты согласишься на это.
— Слишком многое поставлено на карту.
— Я знаю, что поставлено на карту. И в курсе, на что способна Руби. Но она просто ребенок. — Бейли покачала головой. — Послушай, даже если оставить в стороне этику и мораль, что по поводу законности? Вы двое были назначены временными опекунами Руби, вместе с Бишопом и Мирандой, пока мать Руби и другие странно-пассивные члены церкви проходят проверку у психологов и социальных работников. Но есть правила временного опекунства и я не могу поверить, что хоть один судья решит, что отвезти Руби в город, где идет активное расследование, это хорошая идея. Особенно настолько опасное расследование.
— Руби хочет поехать, — ровным тоном проговорила Мэгги. — Там будет один из ее опекунов. И у нас есть законное разрешение.
— Господи, — повторила Бейли.
— Обеспечь ее безопасность, — ответила Мэгги просто.
Не указывая на все сложности этой просьбы, Бейли проговорила:
— Пока она будет делать что? И почему хоть что-то из этого должно иметь к ней отношение?
От двери, ведущий в классную комнату, раздался детский голос:
— Я должна быть там. В Серинед. Это важно.
Бейли повернула голову, чтобы посмотреть на Руби.
— Почему?
— Я не могу сказать. Мне жаль, но я не могу. Если я скажу, то события могут измениться. Все может стать куда хуже.
— Ты рассказала Бишопу? — прямо спросила Бейли.
— Нет… Но… я думаю, он знает почему. По крайней мере, частично.
Бейли посмотрела на Мэгги с поднятыми бровями.
— И это не заставляет тебя чувствовать невероятное любопытство?
— С чего ты взяла? — Мэгги вздохнула. — Но я кое-чему научилась в жизни — люди должны быть свободны сделать свой собственный выбор.
— Согласна. Люди. Но не дети. Дети нуждаются в том, чтобы их оберегали. И мы обе знаем это.
Слегка покачав головой, Мэгги проговорила:
— На тот случай, если ты не заметила, Руби — очень взрослая душа.
— Так и есть, — серьезно сказала Руби. — И я не ребенок, Бейли, очень и очень давно.
— И тем не менее.
— Все хорошо. |