Его глаза с красными прожилками перестали бешено вращаться. Он покачал головой.
Кадия кивнула Ламмому‑Ко. Вдвоем они поставили человека на ноги, импровизированный кляп выпал изо рта. Он стоял, дрожа, бормоча что‑то нечленораздельное, а Джеган выудил его злополучную шляпу из уносившего ее ручейка и нахлобучил ему на голову.
– Я – Кадия, еще меня называют Большеглазой Дамой, а это – вождь народа, обитающего в Тассалейском лесу, его зовут Ламмому‑Ко, и его воины. Все они мои друзья. Мы собирались зайти в таверну, как вдруг появились вы.
Мужчина горестно хрюкнул и сдвинул шляпу на затылок. Потом вытащил из рукава огромный носовой платок и начал вытирать лицо. Он был настолько пьян, что они с трудом понимали его речь.
– Когда… грязные подлые мерзавцы… выкинули м‑мня! Облапошили м‑мня, как младенца… обжулили в кости… вытащили мой кошелек… и эт‑та после того, как выманили у м‑мня все деньги за товар! О‑ох, как мне плохо…
Его начало рвать, и Ламмому‑Ко вместе с другим воином поддерживали его за плечи. Завывал ветер, вовсю лил дождь, а колокольчики на вывеске таверны все так же весело позванивали. Когда несчастный немного оправился, Кадия спросила:
Кто вы такой и как у вас украли кошелек?
Меня зовут Лй‑Вунли… я чесс‑ссный моряк из Окамиса. – Он недоверчиво посмотрел на нее. – Вы знаете Окамис? Самая в‑велик‑кая стр‑рана в мире! Республика – а не занюханное королевство вр‑роде Зи‑но‑ры! Будь проклят тот день, к‑когда я поп‑лыл в Зинору! Надо было в‑везти товар в Имлит, х‑хотя они и не платят так хорошо!
Глаза Кадии просияли.
– Значит, вы моряк?
Ли‑Вунли выпрямился и гордым движением запахнул полы плаща.
– Искусный моряк! Я к‑капитан отличного торгового судна «Лития». Я назвал его в честь моей дорогой, моей драгоценной жены! – Он икнул и залился пьяными слезами. – Она убьет меня, моя Лития! Она р‑разне‑сет меня на куски и продаст в рабство в Саборнию!
Кадия обменялась взглядами с Ламмому‑Ко. Он кивнул и медленно повернул голову к своим воинственным сородичам, которые уже улыбались, предчувствуя удачу.
– Нашего нового знакомца Ли‑Вунли обманули в бесчестной игре в кости, – печально заговорила Кадия. – Обидно, что происходят подобные вещи. К тому же здесь, в ночном Курээ, власти наверняка примут сторону владельца таверны, а не какого‑то чужестранца.
– Похоже, так оно и будет. – Голос Ламмому‑Ко прозвучал словно раскат грома – Какой позор! Владыки воздуха взывают о мщении!
Воины поддержали его гневными криками. Во тьме штормовой ночи их глаза с вертикальными зрачками, свидетельствовавшими, что в крови народа текла кровь скритеков, загорались подобно золотым углям.
Кадия сжала грязные руки шкипера.
– Капитан Лу‑Вунлй, – проникновенно сказала она, – мы бы хотели помочь вам. Но и вы должны нам помочь. Мы искали корабль… Нужно проплыть около восьмисот лиг. Трусливые зинорские капитаны боятся пускаться в плавание в такую погоду. Если мы вернем вам документы и деньги, вы сдадите нам ваше судно? Мы заплатим вам тысячу лабровендских платиновых крон! Окамисец выпучил глаза.
– Тысячу? И вы накажете этих зинорских негодяев и отведете меня на корабль со всеми моими вещами?
– Да, – ответила Кадия.
Ли‑Вунли закачался на неверных ногах, а потом рухнул в грязь перед Кадией.
– Леди, если вы сделаете это, я отвезу вас даже к замерзшему морю Авроры, даже к вратам ада, а если пожелаете – то и дальше!
– Отлично. Вы хотите отправиться в таверну вместе с нами? Мы исполним все ваши пожелания!
Ли‑Вунли с трудом поднялся на ноги и завязал ленты своей шляпы.
– Ни за что на свете не откажусь от такого удовольствия!
К великому огорчению воинов вайвило и к радости Джегана, битва не состоялась. |