Без вариантов! Ненавижу себя за то, что наняла этих уродов, но больше никто не захотел здесь работать. Я не могу конкурировать с новыми курортами.
Вот еще одно доказательство сомнительной пользы прогресса. Только вчера Рио-Секо гордился статусом маленького городка, затерянного в Стране Холмов. Но победоносное шествие цивилизации продолжалось. Все больше людей открывали для себя преимущества жизни в глубинке. За несколько последних лет кроме «Дикой Луны» туристам распахнули двери еще два ранчо. «Дикая Луна» не брала на работу местных, а другие это делали. В значительной степени Рио-Секо оставался краем света, но и на краю становилось тесно. Именно поэтому моя семья упаковала вещи и съехала — стало трудно держаться в тени.
— Даже родственники больше не хотят на меня работать. Ной здесь по одной причине — нигде не берут малолеток. Стукнет восемнадцать, и он уйдет.
— Не переживай! — старалась я подбодрить подругу. — Кайф от нового места быстро улетучивается. Кто-нибудь да вернется.
— Хочется верить, — сказала она. — Как подумаю, что нужно коротать время с этими придурками! Я не то что боюсь их, но… Надеюсь, они не вышвырнут меня отсюда, прежде чем свалят.
Я засмеялась:
— Может, они тебя оставят в покое. В конце концов, вы же не продаете шоколадные батончики или футболки.
В прошлый раз один из братьев Олбрайт провел за решеткой несколько месяцев и попал под амнистию в рамках проводившейся по стране акции милосердия. Конечно, их преступление было пустяковым — они пытались снести ларек во время футбольного матча между школьными командами. Блестящая мысль, принимая во внимание, что в числе зрителей были депутаты графства…
Би снова улыбнулась:
— Наверное, ты права, подруга. Но пока я не найду новых помощников, их придется терпеть. — Она пожала плечами, достала из своей прически карандаш и прицепила его к поясу — черный, толстый и блестящий. Мисс Кэролл не имела никаких доходов от Беатрис Руитс. От меня тоже было мало пользы: по меркам моей семьи, в свои тридцать семь я едва миновала юношеский возраст. — Теперь твоя очередь!
— В каком смысле?
— Мы знакомы дьявольски много лет, — сказала Би. — И я вижу, что тебя беспокоит не встреча с Карлтоном и этими двумя идиотами, работающими на меня. Ты выглядишь усталой. У тебя все в порядке?
Она поглядела на меня нахмурившись. Ее лицо выражало беспокойство. Я с облегчением вздохнула — Би заметила мои метаморфозы. Теперь я могу говорить об этом. Лучше бы, конечно, поделиться сокровенным со своей семьей, но…
— С твоей точки зрения, у меня все о'кей. Или ты заметила что-то особенное? Необычное? Какие-то Изменения? — Я выделила интонацией последнее слово.
Би сузила глаза и молча уставилась на меня. Ее зрачки двигались вправо-влево, изучая мое лицо. Наконец она наклонилась вперед и понизила голос до шепота:
— Изменения? А что… уже пора? Мне помнится, ты говорила, что с тобой ничего не произойдет до пятидесяти лет.
— Похоже, я ошибалась — мне пора получать приз «Ранняя пташка». Ты слышала об искалеченных животных возле «Дикой Луны»?
Она кивнула:
— Все только об этом и говорят. Мерзкая история! Карлтон рассказал что-нибудь интересное?
— Подробностей не помню. Дело в том, что я и так все знала.
Я допила остатки кофе.
— Мне посчастливилось увидеть это во сне. До того, как все произошло, или одновременно.
Би и глазом не моргнула:
— Вещий сон?
— Может быть. Не знаю, как это назвать. Последние несколько недель были сущим адом: мои сны наполнились кровью и смертями. |