Сказка Крылатые шлемы читать онлайн

Крылатые шлемы
Автор: Редьярд Киплинг
Язык оригинала: английский
Название оригинала: The Winged Hats
Возрастное ограничение: 0+
Дата написания: 1906 год
Изменить размер шрифта - +

Редьярд Киплинг. Крылатые шлемы

 

1. Центурион тридцатого

 

После уроков Дана оставили учить латинский язык, и Юна отправилась к опушке дальнего леса одна. Там в дупле старого березового пня была спрятана большая рогатка Дана и отлитые Хобденом пульки. Рядом возвышался холм Пука и извивался ручей, бегущий к кузнице, где стоял дом Хобдена.

 

Юна достала из тайника рогатку, вложила в нее пульку и выстрелила в сторону таинственно шумящего леса. Тотчас за кустами послышалось какое-то бормотание, и оттуда вышел юноша в медных, сверкающих на солнце доспехах, со щитом и копьем в руке. Больше всего Юну поразил громадный медный шлем с конским хвостом, хвост развевался по ветру.

 

— Ты не заметила, кто это стрелял? — воскликнул незнакомец, увидев Юну. — У меня что-то просвистело над самым ухом.

 

— Это я, — ответила Юна. — Я очень прошу извинить меня.

 

— Разве Фавн [*31] не предупредил тебя о моем приходе? — Юноша улыбнулся.

 

— Ты имеешь в виду Пака? Он ничего не говорил. А ты кто?

 

Незнакомец широко улыбнулся, показав ряд белоснежных зубов. У него было загорелое лицо и темные глаза, а густые черные брови сливались в одну линию над орлиным носом.

 

— Меня зовут Парнезием. Я центурион [*32] Седьмой когорты Тридцатого легиона. Так это ты выстрелила пулькой?

 

— Я. Вот из этой рогатки.

 

— Уж я-то должен кое-что понимать в метательных устройствах. Ну-ка покажи!

 

Он оттянул резинку и отпустил ее, больно ударив себя по большому пальцу.

 

— Каждый привыкает к своему оружию, — серьезно сказал он, возвращая рогатку. — С большими машинами у меня получается лучше. А эта игрушка хоть и забавная, против волка она ничто. Вы разве не боитесь волков?

 

— А их здесь давно нет, — ответила Юна. — Мы разводим фазанов. Ты знаешь фазанов?

 

— Конечно. — Юноша снова улыбнулся. — Большие, расфуфыренные. Совсем как некоторые римляне.

 

— Но ты ведь и сам римлянин, да?

 

— И да и нет. Я один из тех многих, кто видел Рим только на картинках. Мои деды и прадеды жили на острове Вектисе. В ясную погоду он хорошо виден прямо отсюда.

 

— Ты говоришь об острове Уайт? Это он хорошо виден перед дождем.

 

— Очень может быть. Наша вилла находилась на южном конце острова. Ей было уже триста лет, а конюшне еще больше.

 

— Расскажи мне о семье, пожалуйста.

 

— Хорошие семьи очень похожи. У меня была сестра и двое братьев, я — средний. По вечерам мама вязала, отец проверял счета, а мы носились по комнатам.

 

Когда мы поднимали слишком большой шум, отец говорил: «Угомонитесь! Угомонитесь! Вы забыли, что отец имеет право сделать со своими детьми? Он может даже убить их, и боги только одобрят такой поступок». Тут мама всегда говорила: «Да, это так, но боюсь, ты не очень-то похож на такого римлянина-отца». После этого отец сворачивал бумаги и сам поднимал такой шум, что нам и не снилось!

 

— А что вы делали летом? — продолжала расспрашивать Юна. — Играли, как и мы?

 

— Конечно, и еще мы ходили в гости к друзьям. Но это было невечно. Когда мне исполнилось шестнадцать или семнадцать лет, у отца началась подагра и мы поехали на воды.

 

— Какие воды?

 

— В Аква Сулис. Там лучшие бани в Британии. Говорят, они не хуже римских.

Быстрый переход
Отзывы о книге Крылатые шлемы (0)