Изменить размер шрифта - +
Рукой с идеальным маникюром, пошарив по стене у двери, она нащупала выключатель, и комната выплыла из мрака.
    — Это картохранилище. Как видите, здесь нет окон, дабы не дать возможность естественному освещению испортить документ. Присаживайтесь, прошу вас. На стенах некоторые экземпляры нашей коллекции — возможно, они вас заинтересуют. Мистер Сильвер будет через минутку.
    Секретарь внимательно осмотрел просторную комнату. В центре — стол для совещаний, окруженный удобными кожаными креслами. Над столом с потолка свисает специальная лампа, которую можно поднимать, опускать, направлять ее свет по желанию. Стены украшают старинные карты в рамах.
    Девушка продолжила:
    — Вот эта — подлинник карты, составленной Христофором Колумбом во время его первого плавания к Америке. Она в буквальном смысле слова бесценна, поэтому защищена пуленепробиваемым стеклом и нержавеющей рамой, встроенной в стену.
    Девушка сверкнула белозубой улыбкой.
    — Не желаете ли чая, кофе?
    — Нет, благодарю, — пробурчал секретарь Миллер. — Как я уже говорил, я не коллекционер и считаю, что моя карта — копия, а не оригинал. Мне просто нужно заключение специалиста.
    В этот момент девушка, продолжавшая стоять на пороге, резко обернулась:
    — Ах, вот и он!
    Бирон Сильвер, известный всему миру знаток древней картографии, вошел в комнату. Ему было под шестьдесят, но выглядел он старше. На нем была тройка в тонкую светлую полоску, на голове почти не было волос. Тонкое бледное лицо свидетельствовало о годах, проведенных в полутемных помещениях и библиотеках в изучении карт и рукописей. Сильвер протянул руку.
    — Здравствуйте. Мистер Миллер?
    — Здравствуйте. Спасибо, что сразу откликнулись на мою просьбу о встрече, мистер Сильвер.
    Антиквар угодливо улыбнулся, хорошо поставленный голос был ласков, как шелк.
    — Все хорошо, мистер Миллер. Тому, кто знает истинную цену моей экспертизе и готов, как вы, хорошо платить, я готов тотчас прийти на помощь.
    Девушка вышла из комнаты, тихонько притворив за собой дверь. Сильвер жестом показал на стол:
    — Приступим?
    Секретарь Миллер подошел к столу и, сунув руку в карман пиджака, достал коричневый конверт. Осторожно оторвав край, он вынул лист с картой на нем и выложил на стол. Сильвер нахмурился, выудил из кармана складные очки для чтения и нацепил их на нос. Затем потянулся, включил над собой лампу и направил ее свет на карту. Секретарь Миллер наблюдал за ним, как ястреб, пытаясь заметить малейшее изменение выражения лица эксперта. Минуту спустя Сильвер поднял глаза и снял очки.
    — Ну? Вы знаете, что это?
    Сильвер глубокомысленно кивнул.
    — Да, это копия карты Пири Рейса. А вы знаете, что это?
    Секретарь Миллер раздраженно покачал головой.
    — Эту карту, — продолжил Сильвер, — составил в средние века адмирал турецкого флота Пири Рейс. Изготовлена она по данным карт куда более ранних, карт очень древних — так, по крайней мере, утверждал адмирал. Предназначалась она в качестве навигационного пособия для турецкого флота на случай плавания в южных широтах.
    Секретарь Миллер застыл в растерянности. Какое вообще отношение имеет к их делу эта карта? Зачем сенатор потребовал убить профессора и почему он так настаивал на уничтожении именно этой карты?
    Однако Бирон Сильвер уже оседлал своего конька.
Быстрый переход