Изменить размер шрифта - +
Мужчина напряженно слушал каждое слово, срывающееся с ее губ.

Но где же гнев? Внимательно наблюдая за Леонардосом, девушка была удивлена его спокойным отношением к событиям, которые описывала ее новая подруга.

— Ты не очень сердит на меня, Леон? — спросила Элени, словно подслушав мысли мисс Роусон.

Желваки заходили на его скулах — это было единственное проявление его эмоций.

— Я чувствую огромное облегчение оттого, что ты спаслась, Элени.

В вибрирующем голосе мужчины слышались нотки глубокой благодарности, и Мелани вновь подумала о том, как о гречанках заботятся их братья и отцы. Обычно их никуда не отпускают по вечерам, и их вряд ли можно встретить в кафе одних или в сопровождении постороннего мужчины.

— Я должен поблагодарить тебя, — произнес хозяин отеля, поворачиваясь к Мелани. — Я глубоко признателен тебе за спасение моей сестры из рук негодяя. Надеюсь, ты передашь мою благодарность своему другу — Джайлсу, кажется? — о котором она упомянула. Элени и я в великом долгу перед вами обоими за вашу своевременную помощь.

— Пустяки.

Мисс Роусон вспыхнула и смущенно отвернулась. Ей неловко было сидеть здесь, в этих роскошных апартаментах, и выслушивать слова признательности от бывшего жениха. Поскольку теперь они испытывали друг к другу сильную неприязнь, казалось странным и неправильным, что Леон вынужден благодарить ее.

— Теперь я могу идти?

— Нет еще. — Гречанка умоляюще взглянула на брата. — Я хочу выпить, и, уверена, Мелани тоже. Она ездила и ездила по кругу часами.

— Все нормально, Элени, — покачала головой горничная. — Я ничего не хочу.

Она поднялась с кресла, но босс велел ей сесть. Он налил в бокалы вина и протянул их девушкам. Затем, наполнив свой бокал, мужчина сел рядом со своей сестрой.

— Насчет этой поездки по кругу, — начал он, взглянув на собеседницу. — Думаю, ты сказала водителю, чтобы он пришел ко мне за деньгами?

— Нет, я заплатила ему сама… — Мелани испуганно оборвала себя. Проявив столько осторожности при расчете с одним таксистом, она споткнулась на другом.

— Заплатила? Сколько?

— Немного…

Ей показалось или в глазах хозяина отеля действительно мелькнуло подозрение?

— Элени сказала, что уехала из отеля в восемь часов, — задумчиво рассуждал ее начальник. — Было десять тридцать, когда вы ее нашли. Как долго ты ездила на первом такси?

— Около двух часов, — призналась девушка.

— Тогда твои поиски обошлись тебе фунта в четыре, — подсчитал Леон. — Или в пять, если шофер подумал, что ты туристка. — Он вопросительно взглянул на служанку, ожидая ее объяснений по поводу происхождения денег, но она хранила молчание. — Думаю, ты привезла с собой дорожные чеки, но, как сказала мисс Ньюсон, ты все их оставила в гостиничном сейфе.

— Да… Но у меня с собой было немного наличности, — схитрила Мелани.

Деньги, что лежали на чеках, она взяла для своих нужд, но потом решила оставить их для заключительного расчета по долгу. Это решение окончательно окрепло после того, как мисс Роусон получила послание от своего брата. Джерард писал, что, поскольку он в настоящее время безработный, он ничем не может помочь ей. Когда-нибудь позже он возместит сестре всю сумму, добавлял он, но Мелани уже не i придавала значения его обещаниям.

Леон все еще озадаченно смотрел на нее, и девушка, вспомнив инцидент с серьгами, решила, что он размышляет, честным ли путем она получила эти деньги. Однако по его голосу, холодному и невозмутимому, ничего нельзя было определить, когда мужчина спросил:

— Сколько ты заплатила за такси?

— Это не важно…

— Конечно, важно, — вмешалась Элени.

Быстрый переход