|
Мне приходилось летать на самолетах, попадавших в сильную тряску…
– Кто‑нибудь из пассажиров погибал при этом?
– Нет, но…
– Кого‑нибудь выбрасывало из кресла?
– Нет.
– Ты видел хотя бы одного раненого?
– Нет, не видел.
– То‑то же, – сказал Бэрн.
– Однако нельзя исключать возможность, что…
– «Возможность»? – переспросил Бэрн. – Ты имеешь в виду, как в суде, где возможно буквально все?
– Нет, но…
– Ты ведь законник?
– Да, но…
– Советую тебе сейчас же уяснить одну мысль. Мы не занимаемся крючкотворством. Юридические законы – куча дерьма. Мы имеем дело с самолетом. Это машина. Она либо исправна, либо нет. Тут нет места так называемым мнениям. А теперь будь добр, заткнись и не мешай работать.
Ричман поморщился, но сдаваться не спешил.
– Что ж, пусть будет по‑вашему, – сказал он. – Но если причина не в турбулентности, должны быть доказательства…
– Совершенно верно, – подтвердил Бэрн. – Например, световое табло, требующее пристегнуть ремни. Если самолет попадает в турбулентный поток, пилот первым делом должен оповестить пассажиров и включить табло. Все пристегиваются и остаются целы и невредимы. Пилот этого судна ничего подобного не сделал.
– Может быть, табло сломано.
– Подними глаза.
Послышался щелчок, и табло над их головами загорелось.
– Может быть, не работает система оповещения…
– Работает, работает, – донесся из динамиков усиленный голос Бэрна. – Уж поверь, система работает.
В салоне появился круглолицый Дэн Грин, инспектор БСВТ, запыхавшийся после подъема по металлической лестнице.
– Привет, парни. Я принес разрешение на перелет в Бербэнк. Думаю, вам будет удобнее работать в родных стенах.
– Еще бы, – сказала Кейси.
– Поздравляю, Дэн, – произнес Кенни. – Ты отлично справился с заданием не выпускать отсюда экипаж.
– Да пошел ты, – отозвался Дэн. – Я занял пост в воротах через минуту после приземления самолета, но экипажа уже след простыл. – Он повернулся к Кейси, – Труп извлекли?
– Еще нет, Дэн. Он прочно застрял.
– Мы вынесли остальные тела и разместили тяжелораненых в клиниках Уэст‑сайда. Вот список. – Он подал Кейси лист бумаги. – В клинике аэропорта осталось лишь несколько человек.
– Сколько именно? – спросила Кейси.
– Шесть или семь. В их числе две стюардессы.
– Можно с ними поговорить?
– Почему бы нет? – отозвался Грин.
– Ван, долго еще? – спросила Кейси.
– Не меньше часа.
– Тогда я беру машину.
– Заодно прихвати этого молодого умника, – велел Бэрн.
Лос‑анджелесский аэропорт 10:42 утра
Усевшись за руль фургона, Ричман протяжно вздохнул.
– Эти люди всегда такие ласковые? – осведомился он.
Кейси пожала плечами.
– Это инженеры, – ответила она, подумав: «А чего, собственно, ожидал Ричман? Неужели он не общался с инженерами „Дженерал Моторс“?» – Инженеры сущие дети, – продолжала Кейси. – В своем эмоциональном развитии они застряли в возрасте, когда мальчишки бросают игрушки, потому что начинают замечать девчонок. Инженеры продолжают забавляться с игрушками. |