Книги Ужасы Джеймс Херберт Крысы страница 62

Изменить размер шрифта - +
 — Фоскинс оглядел присутствующих. — Еще вопросы?
— Да, — ответил Харрис.
— Мистер Харрис?
— А что будет, если он не сработает?
— Если кто не сработает?
— План.
— Тогда да поможет нам Бог, мистер Харрис.

* * *

Серый рассвет окутал туманом заброшенный канал. Тишину не нарушали даже птицы. Время от времени от легкого утреннего ветерка по грязной

воде пробегали волны, лизавшие каменные бока рукотворной реки.
Тишину нарушило негромкое тявканье. Вдоль берега шли пять человек, похожих на пришельцев с другой планеты. С головы до ног они были

упакованы в плотный, похожий на пластмассу, материал, а на головах у них были шлемы с огромным стеклянным забралом. Двое несли большую

корзину. Крышка корзины время от времени подпрыгивала, словно обитатели переносного дома хотели из него выбраться. Один из людей показал на

берег канала, и корзину поставили на землю.
— Первая точка, — сказал Харрис. Он уже порядком вспотел в тяжелом костюме. Учитель поднял забрало, чтобы его легче было слышать. — Здесь

мы видели крыс в последний раз. Они приплыли сюда, вылезли на берег и скрылись в той дыре. — Он показал на другой берег.
Корзину открыли и из нее достали трех маленьких щенков. Харрис нежно погладил одного. “Бедняга!” — подумал он.
Молодой ученый, Стивен Говард, тоже поднял забрало и вытер лицо рукой в перчатке.
— Двоих давайте привяжем, а третьего отпустим, — предложил он. — Так крысы быстрее найдут их.
В твердую землю вбили металлический колышек и к нему привязали двух щенков.
— Ну, ладно, малыш, иди. — Он опустил своего щенка на землю и легонько подтолкнул его. Но щенок не хотел уходить. Он лизнул учителю руку и

посмотрел на него.
— Вперед, малыш. Ты умираешь за королеву и родину! Щенок сел и уставился на учителя.
— О Господи! — пробормотал Харрис. — Это труднее, чем я думал. Говард достал из корзины сырое мясо.
— Это должно соблазнить его. Вообще?то мясо для крыс, но я не понимаю, почему эти бедолаги не могут поесть в последний раз? Отведу его к

мосту и оставлю там с мясом. Вот тебе, малыш, пошли. — Он шлепнул щенка куском мяса по носу. Собака пошла за человеком, пытаясь схватить

мясо.
— Не заходите далеко! — крикнул Харрис, когда неуклюжая фигура скрылась под мостом.
Люди начали кормить двух оставшихся щенков. Вдруг послышались торопливые шаги. Все подняли головы и увидели Говарда. Он быстро возвращался,

что?то взволнованно крича и размахивая руками. Сначала никто не мог разобрать, что он кричит, но когда Говард показал на мост, все поняли,

почему он так торопится уйти оттуда.
В темноте под мостом несколько черных теней окружили щенка. Щенок жалобно заскулил. Харрис непроизвольно дернулся к мосту, но его

остановила чья?то рука. Он кивнул, понимая, что жизнь одного щенка не идет ни в какое сравнение с жизнями многих людей, которые могут быть

спасены. И все равно, какая ужасная смерть для бедолаги!
Вдруг крысы оставили щенка и бросились вслед на Говардом. Вожак быстро догнал неуклюжую фигуру в тяжелом костюме и прыгнул на человека.

Крыса вцепилась в ноги Говарда, но острые зубы были бессильны против плотного материала. Говард продолжал бежать, волоча за собой упрямую

тварь.
— Козырек! — закричал Харрис. — Опустите козырек! Говард услышал и опустил забрало. В это время его догнала еще одна крыса и вцепилась в

другую ногу.
Быстрый переход