Книги Ужасы Джеймс Херберт Крысы страница 64

Изменить размер шрифта - +
Фургон неожиданно вильнул в

сторону. Все встревоженно посмотрели на водителя. Он пытался стряхнуть одну из крыс, вцепившуюся в его незащищенную руку. На крысу

направили струю газа, и вскоре она упала на пол к ногам водителя. Водитель стонал от боли, укушенная рука его повисла, но он продолжал

вести машину одной рукой. Газа не пожалели, и через несколько секунд все крысы издохли.
— Не переусердствуйте! — крикнул Говард. — А то щенки тоже погибнут.
Наконец последняя крыса пьяно зашаталась, напряглась и сдохла. Харрис и Говард сняли шлемы и печально посмотрели на обреченного водителя.
— Второй фургон идет за нами, — сообщил Говард, выглянув в заднее окно. — Мы уже далеко отъехали! — крикнул он водителю. — Давайте

остановимся и обработаем вашу рану. — Он посмотрел на Харриса и в отчаянии покачал головой.
Машина остановилась у бордюра. Через пару минут подъехала вторая. Люди устало выбрались из фургонов, с наслаждением вдыхая после кислого

газа свежий утренний воздух. Харрис почувствовал тошноту, легкое головокружение и прислонился к машине.
— Большое количество этого газа может убить и человека, — сообщил ему Говард. — Тем более в таком ограниченном пространстве. Нам повезло,

что мы были в шлемах. Водитель только что потерял сознание, но не из?за раны, а из?за газа. А ведь он сидел у открытого окна.
— Бедняга знает, что ему осталось недолго жить? — спросил Харрис. Головокружение у него еще не прошло.
— Сейчас все знают о болезни, мистер Харрис. Он знал о риске и обязан был надеть перчатки.
— Может, вам тоже не повезло, — заметил Харрис, показывая на разорванный костюм Говарда.
Ученый побледнел и прижал руку к дыре.
— Не думаю, что меня укусили, — сказал он, — но от их зубов у меня по всему телу синяки. О Господи! — Говард дернул молнию и медленно

спустил серый костюм. К своему облегчению, он обнаружил, что изнутри одежда не повреждена. Он судорожно вздохнул и тоже прислонился к

машине. Через пару минут Говард предложил: — Давайте завезем этого беднягу в больницу. Конечно, это ему не поможет. А потом поедем дальше.

Только на этот раз я потребую у Фоскинса охрану. Ведь это только наша первая точка. Надеюсь, остальные девять не такие опасные?
— Думаете, в Попларе еще остались безопасные места? — слабо улыбнулся Харрис.

* * *

В тот день на них еще трижды нападали крысы. Харрис вернулся вечером домой, едва волоча ноги. Он выдохся и нравственно и физически. Его

нервы почти атрофировались от ужасов, которых он насмотрелся за день. Харрис рухнул в кресло и рассказал Джуди о том, что произошло.
— Самым страшным местом оказался канал. Особенно нас потрясло то, что случилось с водителем. После этого мы стали вести себя осторожнее. Я

еще никогда не видел таких пустынных улиц. Мы оставляли приманку и быстро уходили. — Харрис тщательно избегал упоминания о щенках, зная

любовь Джуди к животным и не желая расстраивать ее. — В одном месте нам пришлось оставить машину у въезда на улицу, которая вела к реке. Мы

вышли и отнесли приманку, а на обратном пути нам дорогу преградили крысы, которые лезли из какого?то подвала. Мы не раздумывали ни секунды.

Говард промчался как пуля, прямо через них, вслед за ним — все мы, лягаясь, как лошади. Слава Богу, что на нас были защитные костюмы. Мы

залезли в фургон и быстро уехали.
Смешно, но, сидя в ратуше, строя планы, мы не понимали, как обстоят дела на самом деле.
Быстрый переход