– Если вы не возражаете, – добавила она, размешивая кофе ложечкой.
– Вовсе нет. Именно такой кофе я и пью… как правило. Большое спасибо.
– Я… – Она перестала мешать. – Я знаю.
– Знаете?
– Да, мистер Уайет. Я довольно наблюдательна.
– Зовите меня просто Билл. И если можно, давайте на «ты».
– Хорошо… Билл. Так на чем мы остановились? – Она слегка наклонила голову. – Ах да!.. Ты свободен, но… не беззаботен.
– Да, – сказал я. – Но это не тайна.
Она моргнула, может быть даже нарочно.
– А что – тайна?
Я запнулся.
– Думаю, ты знаешь лучше меня.
Она переступила с ноги на ногу.
– Мне просто стало интересно, почему ты приходишь сюда каждый день… – Вот она, лазейка, дверь в чужую жизнь! И стоит только войти в нее, назад хода не будет. – Разумеется, мы всегда рады тебя видеть, – добавила она.
– Надеюсь, у вас я не единственный посетитель со странностями?
– Ты прав… – Элисон вздохнула. – Видел бы ты, какие странные типы к нам иногда заходят!
Я согласно хмыкнул, следя за тем, как ярко‑алый ноготь Элисон нервно впивается в шерстяную ткань ее брюк.
– Впрочем, есть один тип клиентов, которого нам недостает, – сказала она.
– Какой же?
– Донжуаны.
– Донжуаны?
Она взглянула на меня с притворной серьезностью:
– Можешь думать все, что угодно!
– А что я должен думать?
– Например, что в Нью‑Йорке не должно быть недостатка в людях, умеющих флиртовать по‑настоящему. – Элисон снова склонила голову и слегка приоткрыла рот, словно вызывая меня на спор.
– А разве это не так? – спросил я.
– Нет.
– Ужасно, – сказал я.
– Хуже. Это невыносимо! – ответила она. – И из‑за этого некоторые люди чувствуют себя очень одинокими.
Я только улыбнулся, опустив голову чуть не к самой тарелке.
– Ты так и не ответил на вопрос, который я подразумевала.
Я поднял голову:
– А именно?
– Ты сказал, что свободен, но мы не знаем, умеешь ли ты флиртовать.
– Верно, – согласился я. – Зато мы знаем нечто противоположное.
Элисон, похоже, была приятно удивлена.
– Нечто противоположное?…
– Мы знаем… – Теперь я уже не отводил взгляд, а смотрел ей прямо в глаза. – Что ты умеешь флиртовать, но нам не известно, свободна ли ты.
– Что ж, верно. – В ответ на мой выпад Элисон только повела плечами и тут же сравняла счет: – Но ведь именно так и должно быть!
– Вот как?
– Да. Тем не менее – спасибо.
– За что же?
Она наклонилась над столом:
– Это была очень милая пикировка.
– Пожалуй, – согласился я.
– Ты всегда так хорошо играешь… словами?
Я снова посмотрел ей в глаза.
– О’кей, я сдаюсь, – сказал я.
– О нет, только не сейчас. Не сдавайтесь, мистер Уайет!
Я протянул ей руку:
– Мы же договорились: Билл, «ты»…
– Очень приятно. – Элисон слегка пожала мою руку. Ее ладонь была маленькой, прохладной и довольно сильной. – Я очень рада такой нашей… встрече. |