Потом военные вдруг утратили к этому всякий интерес и уехали.
На Ферме исследования продолжались несколько дольше, в них участвовал и Бернард Уэсткотт. Он несколько раз заглядывал к нам, но о событиях ничего нового не говорил, а мы не спрашивали. До самого отъезда в Лондон он ничего не говорил ни о Потерянном дне, ни о его последствиях, но в последний вечер за разговором он сказал:
– У меня есть для вас предложение, но, боюсь, придется просить вас обо всем забыть, если вы не согласитесь.
– Звучит таинственно, – сказал я. – Но думаю, мы сумеем все забыть как следует, если потребуется. Выкладывай.
– Ну, во‑первых, должен признаться, что мы проверили вас обоих. Я помню, что ты во время войны занимался кое‑какой полезной работой. Что же касается старшины флота Его величества[5] Джанет Драммонд, позже переведенной во вспомогательную женскую службу, то я узнал, что она также получила благодарность от руководства за работу весьма конфиденциального характера. Так что, я думаю, после некоторых формальностей вы могли бы, если пожелаете, временно поступить на службу в мой отдел.
Мы посмотрели сначала на него, потом друг на друга – с некоторым изумлением.
– Но, – осторожно сказал я, – наверное, будет лучше, если ты поподробнее расскажешь нам, о чем речь.
– В общем так: нам очень важно, чтобы кто‑нибудь некоторое время наблюдал за жизнью поселка, за тем, что здесь происходит. Мы, конечно, могли бы оставить здесь одного из наших людей, но против этого есть некоторые возражения. Во‑первых, ему придется начинать на пустом месте, а чтобы вжиться в деревенскую жизнь, требуется время. Во‑вторых, сомнительно, что мы сможем обеспечить его здесь постоянной работой, а иначе столь же сомнительно, что от него будет много пользы. С другой стороны, если бы нам удалось найти того, кто уже знает здешние места и людей и мог бы письменно сообщать нам о возможных новостях, это бы всех устроило. Что ты об этом думаешь?
Некоторое я время размышлял, затем сказал:
– Не очень мне это нравится. Все зависит от того, каковы будут наши обязанности.
Я взглянул на Джанет.
– Похоже, – холодно заметила она, – нам предлагается шпионить за нашими друзьями и соседями. Наверное, вам больше бы подошел шпик‑профессионал.
– Это же наш дом, – поддержал я ее.
Бернард кивнул, словно он и ждал именно такого ответа.
– Вы считаете себя частью здешнего общества? – спросил он.
– Во всяком случае, стремимся к этому, – ответил я.
Он снова кивнул.
– Хорошо. По крайней мере, вы начинаете чувствовать себя чем‑то обязанным ему. Мидвич нуждается в защите извне, и он ее получает. Но мы сможем защитить его еще лучше, если будем иметь достоверную информацию о том, что в нем происходит.
– Какая защита – и от кого?
– В данный момент – в основном от тех, кто любит совать нос не в свое дело. Неужели ты думаешь, что события в Мидвиче только случайно не попали в тот же день в газеты. И толпа журналистов не осаждала каждого жителя?
– Нет, конечно, – сказал я. – Ты же сам говорил, что это было сделано из соображений безопасности. Я не знаю, чем занимаются на Ферме, знаю только, что чем‑то секретным.
– Усыплена была не только Ферма, – заметил он. – Усыплено было все на милю вокруг.
– Но Ферма наверняка находится в центре. Может, им просто не удалось ограничить воздействие меньшей площадью.
– Так думают в поселке? – спросил он.
– Большинство – да, различия только в деталях.
– Вот это мне и хотелось бы знать. Люди во всем винят Ферму, так?
– Естественно. |