Изменить размер шрифта - +

— И как же вас зовут?

— Леди Брант, — скороговоркой произнесла Девайна, чуть слышно продолжив:

— ..форд, — пытаясь таким образом успокоить свою совесть и избежать явной лжи.

— Вы приехали с Севера, так вот почему я ничего не слышал о вас, — размышлял вслух герцог. — Но это легко исправить. Значит, вы здесь одна?

— Мне некого было взять с собой, — Девайна говорила совершенную правду.

— Именно это я и хотел услышать, — довольным голосом произнес герцог.

Ужин показался Девайне необыкновенно вкусным. Она жалела, что не может захватить с собой для мамы холодного омара, жаркое из дичи, паштет.

Герцог показал ей многих из присутствующих здесь знаменитостей и развеселил Девайну своими остроумными и язвительными характеристиками.

— Это ваш первый бал в Лондоне? — полюбопытствовал герцог.

— Это, вообще, мой самый первый бал, — ответила Девайна, — и я навсегда запомню его.

— А что вы собираетесь делать завтра? — продолжил свои расспросы герцог. Закончив ужин, он сидел, откинувшись с рюмкой бренди в руке.

— Я буду творить заклинания, — ответила Девайна, представив, как будет придумывать фасоны платьев.

— Вернитесь к действительности, — нетерпеливо сказал герцог, — Меня интересует, много ли у вас назначено встреч в ближайшие несколько дней.

— Почему? — спросила Девайна.

— Потому что я хочу пригласить вас на прием, который я устраиваю в своем доме в Hope.

Он вновь увидел, что и это название, как и его имя, ей тоже ничего не говорит, поэтому объяснил:

— Hop — это мое родовое имение, оно довольно известно, и вы должны были бы о нем слышать.

— Прошу простить меня за невежественность.

— Этот пробел необходимо, конечно же, восполнить. Так вот, что я хочу сказать, моя очаровательная Королева фей, с завтрашнего вечера до воскресенья, я хотел бы видеть вас своей гостьей.

Девайна вопросительно уставилась на герцога, и он пояснил:

— В субботу у меня будет прием и бал. Правда, не такой пышный и впечатляющий, как этот, — он обвел вокруг себя рукой и продолжил:

— И мне очень бы хотелось, если, конечно, это возможно, чтобы вы выглядели, как сегодня, и во время котильона все гости получили бы магические призы, каких никогда ни у кого раньше не было.

Глаза Девайны загорелись.

О котильонах она слышала от отца, который присутствовал во время одного из них в Санкт-Петербурге, и все гости получили необыкновенные подарки из золота и драгоценных камней. Хотя в то же время толпы крепостных и городских бедняков умирали от голода на улицах города.

— Я все думал, — тем временем говорил герцог, — что бы придумать необычного, чтобы мой бал отличался от всех остальных! Теперь вы разрешили мою проблему, и неужели вы будете так жестоки и откажетесь быть моей гостьей.

Девайна глядела на герцога и мучительно размышляла, как же ей выйти из этой ситуации.

Ей страшно хотелось попасть на бал к герцогу. Это могло быть так увлекательно. Но как это сделать?

Впрочем, хватило же у нее храбрости одной приехать в Мальборо-Хаус, и вот она здесь — ужинает с герцогом.

Она должна пробыть у него с завтрашнего вечера до воскресенья. Она могла бы сказать маме, что будет у Люси. Тем более она чувствовала, что после лекарств сэра Уильяма мама будет не в том состоянии, чтобы задавать вопросы.

Девайна заметила, что, пока она решала, как ей поступить, герцог внимательно следил за ней.

Конечно, это будет ошибкой.

Быстрый переход