Изменить размер шрифта - +
При этом нужна некая деликатность в этой работе. Мне кажется, ты прекрасно подходишь под этот заказ.

– Какого рода Второй уровень? – поинтересовалась я.

– Банти.

– О.

Мой пульс подскочил. Я никогда в жизни не видела настоящего банти, и он был в списке моих работ, которые я хотела выполнить. Леви прекрасно это знал и именно поэтому сейчас по плутовски улыбался.

– И с чего работа по банти требует деликатности? – я решила порыть поглубже.

Он откашлялся.

– Он в «Ралстоне», а их руководство не особо любит, когда охотники ошиваются поблизости. Но ты…

– …не смахиваю на охотницу, – закончила я за него.

– В точку.

Я вздохнула, мысленно снимая галочки с запланированных дел, которые смогу перенести на следующий день.

– Сделаю.

– Я так и думал. Я пришлю тебе все детали, как только доберусь до кабинета.

 

* * *

 

– Спасибо, что помогаешь мне, – поблагодарила я Виолетту, когда двумя часами позже мы вошли в вестибюль «Ралстона».

– Шутишь? Меня так возбуждает помогать тебе в настоящем деле, – она буквально подпрыгивала, осматривая элегантно обставленное лобби, выполненное в белом мраморе. – Как думаешь, мы увидим какую нибудь знаменитость?

– Может быть.

Я ухмыльнулась и тут же помрачнела, вспомнив, как увидела здесь Лукаса в моё первое посещение этого отеля. Вот кого кого, а его я меньше всего хотела повстречать здесь прямо сейчас.

Мы подошли к стойке регистрации, и я узнала администратора, с которым разговаривала, ведя поиски родителей. В тот день он не особо был счастлив помогать мне, да и сейчас он свысока смотрел на меня.

– Чем я могу вам помочь? – заносчиво спросил он, намекая, что он готов заняться чем угодно, нежели помогать нам.

Я подняла своё удостоверение.

– Дела Агентства. Мне сказали вызвать управляющего.

Он сморщил нос, словно чем то завоняло.

– Ах, да. Одну минуту.

Он кому то позвонил, а я посмотрела на Виолетту, которая созерцала окружавшее нас великолепие. Её семья была очень обеспечена, но даже их образ жизни был скромным по сравнению с этим. По слухам, массивный канделябр в вестибюле стоил больше ста тысяч долларов, а ещё я читала, что в бальном зале люстра была ещё больше.

– Джесси Джеймс?

Я повернулась и увидела идущую к нам женщину, за тридцать, с короткими каштановыми волосами. На ней был тёмно синий деловой костюм.

– Да.

– Меня зовут Марджори Кук. Я управляющая, – её шаг замедлился, и она нахмурилась, оценив мой внешний вид: чёрные джинсы, ботинки и короткий серый бушлат, который я одолжила в мамином гардеробе. – Вы охотник?

Я улыбнулась и протянула ей руку.

– Да.

Она пожала мою руку в приветствии и затем перевела взгляд на Виолетту.

– А вы?

– Я её ученица.

Управляющая озадаченно кивнула, словно не была совсем уверена как с нами быть.

– Пожалуйста, пройдёмте в мой кабинет.

Мы проследовали за ней в офис. И как только за нами закрылась дверь, она села за стол и жестом пригласила нас занять места.

Я заговорила первой:

– Меня не особо ввели в курс дела, только лишь сказали, что у вас проблема с банти. Что вы можете рассказать нам об этом?

– Насколько нам известно, всё началось два дня назад. Некоторые из наших гостей случайно услышали жалобы на странные сны. Прошлой ночью, в семье, заселившейся на пятом этаже, подверглась нападению четырнадцатилетняя дочь. Отец клялся нам, что он увидел банти на её кровати. После инцидента они незамедлительно съехали.

Виолетта содрогнулась, да и я едва смогла скрыть своё отвращение.

Быстрый переход