— Вот он и приказывает колючкам нападать на нас.
Петя в это поверил с трудом. Он не думал, что лес может чего-то не хотеть или приказывать. Хотя — если лес волшебный…
— Захар, а ты что думаешь на этот счёт? — спросила Соня.
Но Захар, похоже, ничего не думал. В то время, как они спорили, лесник внимательно изучал карту.
— Я думаю, что это Острый лес, — ответил он. — Видишь, вот он здесь обозначен.
Взглянув на карту Корвида, Соня с Петей нашли надпись «Острый лес». Рядом с ней был какой-то рисунок.
— А что это за шестерёнка? — спросил Петя.
— Какая шестерёнка, глупый. Да это же колючка!
И точно — подняв с земли кусочки разрубленной им надвое колючки, Захар увидел, что по форме она очень похожа на рисунок на карте.
Продолжая вглядываться в неё, друзья увидели, что до Скалы Мёртвых Душ им осталось идти ещё прилично. Но главным было то, что они шли в правильном направлении. Ведь когда они найдут эту скалу, искать всё остальное будет намного проще.
— Ну что, ребята, привал закончен! — Захара это открытие приободрило. — Вперёд!
Если бы они не знали, что идут правильным путём, то вряд ли бы осилили эту ужасную дорогу.
Глава двадцать пятая
ОТ СКАЛЫ МЁРТВЫХ ДУШ — К ПОЛЯНЕ КРОВАВЫХ БУКОВ
Фиолетовая пыльца на дне Грота Утопленника. Соня зачитывает любопытные вещи об острове. Кто такие липеролы? Дерево-Нож найдено! Захар снова изучает карту. Свежий след.
К Скале Мёртвых Душ они добрались только вечером. Солнце уже исчезло куда-то за большую гору, видневшуюся на горизонте. Но, к счастью, ещё не стемнело, и поэтому можно было осмотреться.
Подойдя к гроту, ребята едва преодолели искушение забраться туда. Но Захар так строго запретил им это делать, что… не заметил, как в пещеру рванул его верный Гурд.
— Эй, а ну вернись! Ко мне! — скомандовал тут же лесник.
Когда пёс выпрыгнул из зияющего чернотой отверстия, путешественники его не узнали. Гурд был светло-сиреневым. От кончика хвоста и до лап он испачкался в какую-то грязь, имевшую странный для грязи цвет.
— А ну пойди сюда! — ругал его Захар. — Фу, Гурд, плохой Гурд…
Бедняге тут же стало очень стыдно. К тому же он и сам заметил, что его шерсть изменилась, хотя обычно собаки не обращают на это никакого внимания.
Поэтому Гурд не знал, что и делать — или смирно лежать у ног хозяина, поджав уши, как это делают все провинившиеся собаки, или крутиться по траве, стараясь стряхнуть с себя грязь.
— Интересно, — Соня, подойдя к собаке, чтобы её немного утешить, дотронулась до фиолетовой головы Гурда. — Кажется, это пыльца. Как будто у бабочек. Помните, мы её на уроках превращения использовали для одного зелья.
Откуда на дне грота могла взяться пыльца такого красивого цвета, никто, конечно, не знал.
Вообще, место здесь было мрачноватое. Да и что тут говорить, если даже само его название вселяло ужас!
— Слушай, Соня, а ты не в курсе, почему эта скала так называется, а? — спросил её Петя. — Может, в твоей книжке про это хоть что-то написано?
Они устроились на травке неподалёку от входа в грот. Друзья были очень рады тому, что колючки закончились, и поэтому они даже не думали о том, где им сегодня ночевать и куда дальше идти. Надо было как следует отдохнуть.
— Да нет, в том справочнике про скалу ни слова не было, — ответила Соня. — Но про остров я прочитала там кое-чего интересное.
Естественно, все сразу навострили уши.
— И что ж ты раньше нам не рассказала об этом? — укоризненно покачал головой Захар. |