Изменить размер шрифта - +

— Внушительно. Сразу видно, что хозяин был очень организованным человеком. Все так четко и ясно обозначено, что даже идиот сообразит, что когда делать. Управление подачей горячей воды раздельное для разных этажей. То же самое с кондиционированием воздуха. Вот это регуляторы для плавательного бассейна: нагрев, насос, слив.

Бэленджер сделал несколько шагов вперед и попытался, не заходя в глубь комнаты, разглядеть, что делается позади котлов.

— А вот дверь. — Винни пересек комнату. — Вероятно, ведет в жилую часть отеля.

— Эй, парни! — громко крикнула Кора.

Все мужчины сразу обернулись; Кора оказалась в перекрестье лучей.

— Вы можете сказать, что все это чушь, наподобие астрологии и тому подобного, но меня это на самом деле тревожит. — Кора направила луч света на открытую дверь, за которой виднелся тот самый туннель, откуда они только что выбрались. — Если сюда заберется пятиногий кот или крысы с двумя хвостами...

Винни захихикал. Он и Рик навалились на дверь и с трудом закрыли ее. Со скрипучих петель посыпались струйки ржавчины.

— Теперь давайте посмотрим, что находится за другой дверью, — предложил профессор.

Они пересекли помещение. Когда же Рик раскрыл дверь, все застыли, словно зачарованные. В свете фонарей перед ними появилась какая-то чуть колеблющаяся поверхность.

— Поразительно, — через несколько мгновений нарушил молчание Бэленджер, почувствовав, как сквозь его одежду проникает холодная сырость.

Винни снова щелкнул фотоаппаратом.

— Великие небеса, они же не спустили бассейн! — воскликнула Кора, шагнув вперед.

На лицах людей заиграл свет — отражение их фонарей от поверхности воды.

— Но разве за эти годы вода не должна была испариться? — спросил Рик.

Что-то шлепнулось на каску Бэленджера. Встревоженный мыслью о летучих мышах, он вскинул голову, осветив потолок, но увидел на нем лишь большие водяные капли, сверкавшие, словно хрустальные бусы. Одна из капель оторвалась от потолка и звучно стукнулась о поля шлема.

— Пока двери закрыты, воде некуда испаряться, — сказал профессор. — Вода герметически заперта здесь. Чувствуете, насколько сырой воздух.

— Я бы сказал, что это скорее вода с примесью воздуха, — сказал, поежившись, Бэленджер.

Кора тоже передернула плечами.

— Холодно.

Перед ними находился плавательный бассейн отеля. К их удивлению, он все еще был полон воды, зеленой от пышных водорослей.

И эта вода слегка колебалась.

Сверкнула вспышка камеры Винни.

— В воде что-то есть, — сказала Кора.

— Вероятно, животное, которое услышало, как мы идем, и нырнуло, чтобы спрятаться, — предположил Конклин.

— Но что за животное?

Водоросли продолжали шевелиться.

— Может быть, мускусная крыса.

— А какая разница между простой крысой и мускусной?

— Мускусная больше.

— Вот и все, что я хотела узнать.

Рик нашел на полу осклизлый шест с прикрепленной на конце сеткой. Это орудие наверняка было предназначено для того, чтобы собирать из воды мусор.

— Я могу пошарить в воде. Посмотрим, что мне удастся поймать.

— Ты хочешь сказать: посмотрим, что меня поймает? — поправила Кора.

Винни расхохотался.

— Нет, я говорю серьезно, — сказала Кора. — Эта дверь была закрыта. И та, с другой стороны бассейна, тоже. — Она указала лучом света на дверь с противоположной стороны. — Как же в таком случае этот кто-то — неважно, кто — смог сюда пробраться?

Лучи света заметались по помещению в поисках еще какого-нибудь прохода.

Быстрый переход