— Ты уйдешь отсюда, — сказал Блэйд.
Она повернулась к нему и отрицательно покачала головой Блэйд с явным усилием всматривался в нее, моргая, и Ориел поняла, что он пьян, хоть и держится на ногах довольно крепко. Растрепанные волосы, небрит, — казалось, ничего не осталось от благородного дворянина, но даже в самой ярости, с какой он на нее глядел, чувствовалась порода. Ориел подошла к нему и взяла за руки. Блэйд тут же вырвал руки и вернулся к столу, на котором валялись куски сыра и хлебные крошки. Ориел решительно захлопнула дверь и повернула в замке ключ.
— Но есть еще окна, — заметил Блэйд.
— И ты оставишь меня без защиты в таком опасном месте?
— Рене проводит тебя домой.
Ориел подошла к столу, оперлась на него локтями и заглянула в его серые глаза.
— Кто бы мог подумать, что знаменитый Блэйд — трус.
— Я? — удивился он. — Я не трус.
— Ты боишься меня любить.
Он отвел глаза в сторону.
— Это совсем другое дело.
— Блэйд, — произнесла Ориел мягким тихим голосом.
Он настороженно взглянул на нее.
— Боже мой! — воскликнула Ориел. — Ты боролся с предателями и этими французскими чертями, но боишься постоять за себя и за меня.
— Я боюсь за тебя и хочу, чтобы тебе было лучше.
— Ты когда-нибудь бил женщину?
Он покачал головой.
— А убивал?
Он покачал головой снова.
— Ты знаешь почему?
— Мой отец…
— Ага. Твой отец. — Ориел ухватилась за стол и отодвинула его в сторону. — Я выгнала твоего отца из города в тот же день, когда ты бросил меня в порту. — Она шагнула к Блэйду. Он попятился.
— Ты?
— Да. — Она продолжала двигаться к Блэйду, а он — отступать. — Он сказал, что ударит меня, но я ответила, что назначу хорошую цену за его голову, если он тронет хоть один мой локон.
— Ты не знаешь меня, — сказал Блэйд. — То, что ты видишь, — это только мое тело. А внутри я — неистовый, свирепый монстр.
— Если бы такое существо сидело в тебе, оно овладело бы тобой давно.
Ориел подошла к нему. Ее рука легла на его грудь, опустилась на туловище, коснулась его бедер, скользнув между ними. Он застонал.
— Здесь. Здесь единственное место, где ты — животное. И я уже знаю, что управлять своим зверем ты действительно не в состоянии.
Блэйд схватил ее руки и враждебно оттолкнул. Глаза его помутнели.
— Если мне понадобится заняться этим, я найду, с кем и под этой крышей.
Ориел задохнулась от негодования, кровь отхлынула от ее лица, а глаза наполнились слезами.
Снизу донесся голос Рене. Через несколько мгновений он появился в сопровождении человека в ливрее челяди лорда Фитцстивена. Блэйд отодвинул Ориел в сторону. Слуга подошел к Блэйду и вручил письмо. Блэйд сразу же сломал печать. Прочитав, он медленно сложил послание и вернул его посыльному.
— Рене, разыщи Иниго, пусть он проводит госпожу Ориел домой. Мы отправляемся в путь.
— Ты не уедешь без меня! — воскликнула Ориел.
Он остановил ее холодным взглядом.
— Он умер, мой отец. Я должен быть дома, в замке Ла Рош. Он умер, и когда умру я, наша династия вырожденцев пресечется. И никто, даже ты, Ориел, не изменит моего решения.
Когда он ушел, Ориел взглянула на Рене, который с сочувствием смотрел на нее.
— Я опасаюсь, леди, что его рассудок помутился, и он не понимает, что делает. |