Изменить размер шрифта - +
Однако его взгляд был словно черное зеркало, и не удалось пробиться за него.

— Почему все именно так, леди Ева? И откуда вы вдруг узнали о том, что я желаю взять вас в жены? Ваш брат никогда не упоминал о вашем пристрастии к гаданиям, так откуда вдруг такая редкостная осведомленность?

Пришлось надеть на лицо маску таинственности и всемогущества, за которой скрывался панический страх того, что одно неосторожное слово — и Мануэль Де Ла Серта раскроет мою тайну. И хорошо, если только одну… А ведь самое смешное в этой нелепой ситуации, что я просто услышала, как братья Де Ла Серта обсуждали матримониальные планы старшего на иберийском, который мне якобы не известен.

— Вы думаете, о ваших намерениях я могла узнать только от цыганки? — с возмущением и насмешкой, возможно, чуть более наигранными, чем это следовало, осведомилась я у молодого человека, страстно желая сорваться с места и просто сбежать куда подальше от Мануэля.

Какая же нелепость. Ну не боюсь же я в самом деле Де Ла Серта? Он бессилен предо мной как неразумное дитя, тетя Шанта права, в моей воле стереть его в порошок одним лишь движением руки. И все же ему удалось смутить меня и почти испугать, но испугалась я не его самого, Мануэля Де Ла Серта, который ведь и живет все еще только из-за милосердия, моего и моей семьи, и тех чувств к нему, которые все еще сжигали меня изнутри, ненужные и проклинаемые.

Улыбался сейчас молодой человек почти торжествующе, улыбался и молчал. Он наверняка понял мои нынешние колебания, и теперь попытается сыграть на чисто женской слабости. Наверняка в этом Де Ла Серта истинный мастер. А сердце начало ускорять свой стук.

Нет, пора заканчивать бесполезные и даже опасный для меня разговор, пока не случилось чего-то непредвиденного.

— Я прогуляюсь в саду, сэр, — тихо произнесла я и плавно поднялась с дивана.

Молодой человек тут же подорвался следом с явным намерением сопровождать гостью.

— Нет, я хотела бы побыть одна, — твердо пресекла я попытку возлюбленного идти следом. Мне требовалось хотя бы несколько минуту наедине с собой в тишине и покое, чтобы вернуть прежнее самообладание. Тогда я смогу снова давать достойный отпор любым нападкам.

 

Сад в особняке иберийского посла был невелик и, как ни странно, слегка запущен, что придавало этому уголку особое очарование, куда более притягательное, чем идеальный порядок в большинстве садов, что лишь имитировали естественность.

Меня всегда больше тянуло именно к дикой природе, в отличие от прочих членов семьи, и Второй без устали шутил на тему того, что однажды я сбегу в поле, а после наверняка украду коня для соблюдения родовых традиций.

— Леди Ева.

Я не знала, молиться ли, шептать проклятия… Впрочем, все это прекрасно можно было совместить, учитывая, что главная причина моей головной боли посчитала возможным махнуть рукой на просьбу не следовать за собой. Кажется, в Иберии иное представление о джентльменах и том, как им должно относиться к леди.

Я медленно повернулась и смерила Де Ла Серта самым неприязненным взглядом, на какой только была способна.

— Помнится, я попросила вас дать мне побыть в одиночестве, сэр? — напомнила я недобро.

Утешал разве что тот неоспоримый факт, что леди Ева — не Чергэн, ее-то домогаться точно никто не станет. И не только из-за опаски за собственную безопасность, а, быть может, и жизнь, но и потому, что облик благородной леди мало способствовал сластолюбивым поползновениям.

— Извините мою навязчивость, — как будто бы виновато улыбнулся ибериец, да вот только взгляд у молодого человека был слишком наглым, чтобы я могла говорить хоть о каком-то смирении. — Однако я не смог противостоять соблазну поговорить с вами откровенно, без Эдварда или леди Эммы.

Быстрый переход