Первый – сэр Губерт Вайн, пришедший вместе с Уильямом Завоевателем. Затем все Вайны, снискавшие себе честь и славу во времена Крестовых походов, их внуки и внучки, поддержавшие Плантагенетов, а затем члены их рода, верой и правдой служившие Тюдорам.
Пэнси видела, как они шествуют, пронося через века, от поколения к поколению, честь и традиции семьи, и наконец останавливаются… Ее вдруг пронзила мысль: отцу недолго осталось жить. Ощущение было ярким и отчетливым, как будто кто-то громко сказал ей об этом.
Отец долго болел, и теперь, когда вечерняя заря, казалось, поднималась из озера, ей мерещилось, что весь род Стейверли раскрывает объятия из прошлого, готовый принять его.
Предчувствие утраты терзало грудь. Но есть же Ричард, продолжатель рода, Ричард, который, как и она сама, горячо и страстно любит Стейверли и его славную историю!
Только подумала о брате – и вот он идет к ней по лужайке. Туман, поднимающийся с озера, обволакивает его фигуру, она теряет человеческие очертания, и это уже не Ричард, а что-то бесплотное, призрачный дух…
Пэнси охватил безотчетный ужас, она еще не пришла в себя, как настоящий, живой Ричард взбежал на террасу и, заметив ее, весело помахал рукой. Пэнси отодвинула засов, распахнула окно, и он, перемахнув через подоконник, очутился в комнате. Страхи и предчувствия сразу показались смешными, хотя выражение его лица насторожило.
– Что случилось? – спросила Пэнси.
– Почему ты спрашиваешь? – удивился Ричард. – Что-то должно случиться?
– Ты очень странно выглядишь, – ответила Пэнси. – Судя по лицу, счастлив и доволен, однако… Ах, Ричард, не скрывай, скажи мне!
Он поцеловал ее в щечку:
– Ты не по годам впечатлительна. Играй-ка лучше в куклы и не забивай голову серьезными вещами.
– Я уже выросла, и куклы не для меня! – с негодованием воскликнула Пэнси. – Как тут не повзрослеть, если отец болен… Да и все кругом беспокоятся…
– О чем же все беспокоятся?
Ричард внимательно посмотрел на сестру.
– Глупый вопрос! – пожала плечами Пэнси. – Ты прекрасно знаешь, что тревожит всех последнее время. Опять сегодня заезжал господин Драйсдейл за налогом. Задавал вопросы, а потом потребовал такую сумму денег, какую мы едва ли сможем собрать.
– Ну и что его интересовало?
– Ничего нового. Одно и то же, как на причастии. Не укрываем ли мы беглых роялистов…
Ричард оглянулся, будто их могли подслушать:
– Я хочу кое-что тебе сказать, Пэнси. Конечно, не следовало бы посвящать тебя в мои тайны, но лучше, если ты будешь знать всю правду. Это сделает тебя более осторожной и осмотрительной. А того, кто будет что-нибудь вынюхивать, ты сможешь направить на ложный след.
Тревога сдавила сердце Пэнси. Она испугалась, сама не зная почему:
– Говори!
– Я должен ненадолго уехать. Однако никому об этом не говори. Надо придумать что-то правдоподобное, объясняющее мое отсутствие.
– Но почему? Куда ты уезжаешь? – забеспокоилась Пэнси.
Брат подвел ее к дивану, усадил и, склонившись к ней, зашептал на ухо:
– Наш король в Англии.
Пэнси приглушенно вскрикнула:
– Но каким образом он мог пробраться?
– Неделю назад он высадился в Эссексе, – ответил Ричард. – Сейчас он в Лондоне, и я отправляюсь к нему. Ах, Пэнси, кажется, настал момент, когда мы сможем оказать услугу его величеству, помочь ему взойти на престол.
Ричард был очень возбужден.
– Береги себя! – взмолилась Пэнси. – Обещай мне быть осторожным!
– Ты считаешь, что я могу вести себя иначе? – пытался успокоить ее Ричард. |