Изменить размер шрифта - +

У меня вообще не имелось никаких мыслей насчет того, как же поступить в подобной плачевной ситуации.

— Так, может, просто в дом войдем? — предложила Шарлотта, которую наша растерянность совершенно точно раздражала.

Племянник его милости явно из последних сил сдерживался, чтоб не выругаться.

— И как вы это представляете, дитя? Выломать дверь?! В приличных местах это непринято.

На лице девочки расцвела издевательская усмешка, причем, явно издевательская.

— А если я ее… открою? Без выламывания, — уточнила Шарлотта Уилкинс. Танец чертей в ее черных глазах завораживал.

— И без лишнего шума? — переспросил мистер Уиллоби.

Девочка кивнула, подтверждая.

— Ну…

Через пару минут дверь для нас, и правда, открыли. Не колдовством. Шпилькой из моей прически. На это я отреагировала с максимальной сдержанностью, не желая никак комментировать поступок мисс Уилкинс. В конце концов, именно мы с мистером Уиллоби разрешили девочке взломать замок. А как уж она это сделала…

В любом случае, в дом мы решили наведаться. Не зря же толкнули на преступление эту и без того заблудшую овечку.

Прихожая была чистая, убранная, каждая вещь на своем месте. Как будто хозяйка была очень старательной. Или же здесь никто никогда не жил. Но если бы дом пустовал, то где пыль?

— У Томпсона была семья? — тихо уточнила я, озираясь.

Почему так тихо? И где домочадцы? Да хоть кто-нибудь?

— Насколько я знаю, с ним жила дочь-подросток и теща. На последнюю он жаловался так громко и часто, что об этом знал, кажется, и дядя. «Старая карга, которая совсем помешалась со своими ведрами и тряпками».

Последнюю фразу мистер Уиллоби произнес, подражая хриплому голосу пожилого мужчины.

Старая карга, стало быть… Старые карги предпочитают сидеть дома…

— Тут уже пару дней никого не было… — задумчиво произнесла Шарлотта, скорее говоря сама с собою, чем с нами. — Странно как-то…

Я первым делом прошла на кухню и убедилась, что очаг сегодня не топили. А может, и вчера тоже… Все было каким-то неживым…

— Тут некого расспрашивать, — с разочарованием подвел итог мистер Уиллоби через несколько минут. Он уже сходил на второй этаж, куда мне подниматься строго-настрого запретили, заявив, что «это может быть опасно». По моему мнению, гораздо опасней для меня было оставаться на кухне в обществе Шарлотты Уилкинс.

— Дурное место, — снова подала голос молодая ведьма. — Не хочу здесь быть. Пусть этот ваш… лорд сам разбирается!

В устах девочки «лорд» прозвучало похуже иного ругательства.

Я пожала плечами, предоставив решать мистеру Уиллоби. Имею же я право хотя бы иногда побыть слабой девушкой, за которую решение принимают мужчины?

— Лучше все же уехать, — после недолгих раздумий произнес мистер Уиллоби. — Мне здесь тоже не по себе.

Однако уже на выходе из дома Томпсона нас поджидала довольно неприятная неожиданность. Дверь заклинило. Намертво. И почему-то от этого стало еще неспокойней.

— Ладно… Всего лишь что-то рассохлось, — оптимистично пробормотал себе под нос молодой человек, в энный раз налегая плечом на дверь.

Но она не поддавалась.

Дурное предчувствие у меня понемногу становилось похожим на уверенность. Дом казался все более и более странным.

— Вдруг так взяло — и рассохлось, — недоверчиво отозвалась девочка.

Мне вот тоже казалось такое не слишком-то вероятным. Также пугало то, что пышущий здоровьем подросток внезапно побледнел.

Быстрый переход