— Нет, — мотнула головой я и тут же обхватила себя руками, будто мне стало холодно.
Там ведь наверняка темно… Просто не могло быть иначе. И… Создатель, в кого я превратилась? В трусливую легковерную курицу, из тех, кто может лишь кудахтать над вышиванием. Но заставить в очередной раз пойти первой навстречу опасности не получалось. Легко быть отважной, когда не знаешь, чего нужно бояться.
— Мне нравится решимость в вашем взгляде, — тут же обрадованно выпалил молодой человек, слишком уж сильно воодушевившись.
Все же он любил при первой возможности таскать каштаны из огня чужими руками. Возможно, именно за эту изворотливость лорд Дарроу всегда и держал племянника при себе. Хитрый плут… Такой всегда найдет дыру, через которую можно улизнуть.
— Но эта решимость вовсе не говорит о том, что я намереваюсь отправиться в подвал одна, — сухо и раздраженно пробормотала я, непримиримо нахмурившись. — Даже не надейтесь.
Этот невыносимый человек только развел руками с самой невинной улыбкой на хитрой, как у лиса, физиономии.
— Ну, я хотя бы попытался. Оно того точно стоило. Пойдем в подвал вместе. Выбора все равно нет, не так ли?
Выбора действительно уже не оставалось. Никакого.
— Быть может, его милость всполошится… И станет нас искать?.. — из последних сил цепляясь за оптимизм, предположила я.
Но мистер Уиллоби не пощадил и эту мою надежду.
— Дядя уехал в Гринчестер. Вернется к концу недели. Если не задержится там по делам еще на несколько дней. Вы готовы просидеть здесь до конца недели?
Гринчестер. Дивно. Это же практически другой конец страны. Надеяться на помощь глупо… Придется делать что-то самим. В нашем плачевном случае, идти в подвал.
— Мы здесь умрем, — мрачно пробормотала Шарлотта Уилкинс и в очередной раз шмыгнула носом. Теперь уже гораздо громче.
Лично я была готова сама ее задушить, только чтобы не слушать таких жизнерадостных заявлений. И так сердце щемило от тревоги, так еще и она…
Спустя несколько минут совершенно бесполезных препирательств, мы все же стояли перед лестницей, ведущей вниз. Пусть мы и решили идти в подвал, однако первопроходцем стать никто не рвался.
— Мистер Уиллоби, вы же мужчина!
Аргумент был стар, можно даже сказать, избит, но обычно действовал безотказно. Однако в этом случае почему-то произошло промашка.
— А вы — Уоррингтон, — откликнулся молодой человек. — Так что у вас столько же оснований идти первой, как и у меня.
Я дара речи лишилась от возмущения. Пусть смелость и являлась отличительной чертой моего рода… Но я все же слабая хрупкая женщина!
— Мистер Уиллоби, вы не джентльмен! — пытаясь столкнуть молодого человека вниз.
Тот намертво вцепился в перила, давая понять, что добровольно он туда не спустится.
— Но там же темно… — пробормотала стоявшая позади Шарлотта, о которой мы успели напрочь позабыть.
Почему-то она даже и не помыслила о том, что ей спускаться вниз совершенно необязательно. Мы ничего подобного ей не говорили. Девочка сама почему-то решила, что может только пойти вместе с нами. Или же она настолько боялась оставаться в доме одна, без нас?
Но ведь раньше Шарлотта опасалась ходить по дому Томпсона в одиночку. Что же должно измениться после того, как мы с мистером Уиллоби отправимся в подвал?.. Что происходит? Или только должно произойти?
Но в том, что внизу должно быть темно, девочка совершенно права.
— Я, кажется, видела свечи на кухне, — обмолвилась я. — Шарлотта, принесите их нам, будьте так любезны.
Против всех ожиданий, невыносимая девчонка послушалась приказа мгновенно, без единого слова протеста. |