Но что же тогда делать?..
— Для начало следует… «простучать» все окна до единого, — задумчиво протянул мистер Уиллоби, выбирая себе оружие для борьбы со стеклами среди кухонной утвари. — Конечно, наивно предполагать, будто выход найдется легко и чертовщина творится лишь с одним окном…
Вот с этим я была полностью согласна, но предпочла промолчать и не ввергать в уныние и без того уже унылых.
Шарлотта, как ни странно, молчала, словно воды в род набрала, и не проявляла никаких чувств, даже обыкновенного любопытства, которое, на мой взгляд, неизбежно в подобной ситуации. Девочка стояла на месте, словно ее ноги прибили гвоздями к полу, и смотрела прямо перед собою, как завороженная.
Когда я окликнула ее, она даже услышала. Странное дело… До крайности странное.
Стоило же моей горничной прийти в себя, как она принялась бросаться обвинениями в адрес его милости, обвиняя его во всех мыслимых и немыслимых грехах. Совершенно несправедливо. В конце концов, не по злому умыслу лорда Дарроу мы оказались запертыми в этом доме. Хотя этого человека я тоже не любила… Несмотря на то, что он не единожды выручал меня из беды.
— Хватит, — в конце концов надоело выслушивать жалобы пополам с проклятиями мистеру Уиллоби. — Криком не поможешь в нашем положении. Нужно осмотреть дом как следует. Возможно, мы найдем способ выбраться и сами.
Шарлотта Уилкинс демонстративно наморщила длинный нос, показывая, что именно думает о предложении джентльмена. Как ни тяжело было признать, однако я скорее разделяла скептицизм служанки, чем оптимизм молодого человека. Хотя от обследования дома я также не отказалась. Лучше делать хоть что-то, чем сидеть, сложа руки, ожидая… чего? Вот чего именно, я не знала. Смерти? Похищения?
Изучение всех окон повергло нас в полное уныние. Внезапно они будто бы стали алмазными. Двери демонстрировали прежнее своеволие… Казалось, выхода не было. Вообще никакого.
Спустя пару часов безуспешных попыток выбраться руки у меня опустились. Хотелось плакать, но я продолжала держаться за фамильную честь, которая не позволяла лить слезы, даже если повод более чем серьезный.
А вот Шарлотта Уилкинс, которая сперва напоминала забытый на плите чайник, начала уже украдкой шмыгать носом. Кажется, она даже пыталась колдовать, но никакого результата лично я так и не заметила. Кажется, его и не было вовсе. Иначе бы с чего так расстраиваться юной ведьме?
— Что нам делать? — устало спросила я у мистера Уиллоби, когда мы вновь собрались на кухне.
К тому времени одежда наша уже находилась в таком беспорядке, что в приличном обществе показаться было нельзя. Если мы вообще когда-то выберемся отсюда, разумеется…
— Мы не осмотрели только одно место… — задумчиво произнес мистер Уиллоби.
Да. Лишь это помещение мы обходили так старательно, словно боялись его. Даже на чердак залезли… Но вот…
— Подвал, — полузадушенным шепотом произнесла Шарлотта Уилкинса.
Вздрогнули все…
— Мне не хочется туда… — тихо пробормотала горничная. — Там…
Мистер Уиллоби зябко передернул плечами, словно бы ему тоже совершенно не хотелось спускаться вниз.
— А что скажете вы, мисс Уоррингтон? — внезапно заинтересовался моим мнением племянник лорда Дарроу. — Помнится, вы всегда отличались редкостным бесстрашием. Не желаете ли наведаться в подвал и осмотреть там все?
Мне даже не удалось понять, вопрос был задан всерьез или же мистер Уиллоби лишь скверно пошутил. Несмотря на всю мою смелость, спускаться в несомненно странном доме в подвал… Изрядное испытание для моего и без того изрядно пострадавшего в последнее время здравомыслия. |