— Где ты обедал?
— Что?
— Где ты обедал?
— Я съел сосиску на Баркер-стрит.
— Покажи свои руки.
— Зачем это?
— Покажи ему свои руки! — рявкнул Карелла.
О'Брайен взял его руки и повернул ладонями вверх.
— Что и требовалось доказать. Нам больше ничего не нужно, — сказал О'Брайен. — Вот ссадины на костяшках пальцев — дело верное!
Гленнон наживку не заглотил. Он продолжал упорно молчать. Если он был среди тех, кто отколотил Мейера железными трубами, то раскалываться было не в его интересах.
— Мы запрем тебя тут ненадолго, — сказал Уиллис. — Я думаю, тебе понравятся наши клетки.
— Вы не можете меня здесь запереть, — сказал Гленнон.
— Почему не можем? Сейчас сам увидишь, что можем, — ответил Уиллис. — Стив, я думаю надо еще раз навестить старушку и узнать имена его дружков.
— Оставьте мою мать в покое! — закричал Гленнон.
— Это почему? Ты нас тоже изобьешь?
— Оставьте ее в покое, слышите! Я — единственный мужчина в доме! Когда умер мой отец, я остался единственным мужчиной в семье! Так что держитесь от нее подальше!
— Да. Ты настоящий мужчина, — сказал Браун. — Притаился с дюжиной своих дружков под лестницей и ударил сзади по голове…
— Нигде я не таился! Не трогайте мою мать!
— Заприте его, — сказал О'Брайен.
— Вы не можете меня запереть здесь. У вас должны быть основания для этого.
— У нас есть основания.
— Да? И какие же?
— Подозрение в преступлении, — сказал Уиллис, призвав на помощь испытанный полицейский метод.
— В каком преступлении?
— Мы подозреваем, что ты — большая порция дерьма, такое обвинение тебе подходит? Уведите его кто-нибудь отсюда поскорее.
Этим «кто-нибудь» оказался Ди-Мэо. Он резко сорвал парня со стула, защелкнул наручники и без промедления поволок его вниз, где были расположены камеры для задержанных.
— Не забудьте спросить старую даму еще вот об этом, — сказал О'Брайен Карелле. — Это передал мне Мейер в больнице.
— Что это?
О'Брайен передал ему листок бумаги, вырванный из блокнота Мейера. На бумаге было написано:
КЛЭР
СУББОТА
ПЕРВАЯ ЮЖНАЯ УЛИЦА, ДОМ 271
Карелла прочёл записку:
— Где Мейер взял это?
— Эта записка висела на доске у телефона в квартире Гленнонов.
— Хорошо. Мы спросим ее об этом. Кто-нибудь займется проверкой этого адреса?
— Я как раз собирался идти туда, — сказал О'Брайен.
— Мы будем на квартире у миссис Гленнон. Если узнаешь что-нибудь любопытное — звони прямо туда.
— Хорошо.
— Мейер знает, кто написал эту записку?
— Он предполагает, что это была их девчонка — Эйлин Гленнон.
— Надо доставить эту девчонку сюда и расспросить про записку.
— Видишь ли, Стив. Здесь еще одна проблема. Миссис Гленнон говорит, что в Бестауне живет ее сестра, некая Айрис Мулхаер.
— И что дальше?
— Она утверждает, что Эйлин уехала к ней в субботу утром. Она рассказала также Мейеру, что девочка гостила у ее сестры все время, пока эта старая дама лежала в больнице.
— Ну?
— Так вот, как только я вернулся в участок, я позвонил миссис Мулхаер. |