Изменить размер шрифта - +

Повернувшись, Блейн спокойно встретил ее упрямый взгляд.

— Если не объявится кто-нибудь знавший ее ранее.

— Ну а как насчет вас, лорд Маллоу?

— Меня?! Но я никогда не видел ее прежде.

Блейн не отвел глаз и смотрел на Сару с изумлением. Ответил он, не задумываясь. Недаром ведь этот человек был великолепным актером. Амброс постоянно утверждал то же самое.

И Блейн солгал. Это подтверждало письмо от Сэмми, письмо из его прошлого. «Вообрази, у меня не было сомнений, что ты мертв».

Писала Сэмми-Саманта, которая надеялась на удачу и теперь лежала мертвой; Сэмми, потерявшая дешевую брошь в летнем домике.

Амалия, улыбаясь, встала, выражение ее лица было трудно определить.

— Блейн, позволь мне поздравить тебя с таким ценным приобретением, как наша гувернантка, мисс Милдмей. Ты распознал ее дарования, которые я не заметила. Она умна и наблюдательна, не правда ли? И очень заботится о Тайтусе. Тебе, мне думается, следует ей что-нибудь подарить. Быть может, то бриллиантовое кольцо, которое сняли с пальца миссис Стоун? Чудесный камень.

— Амалия! — хрипло проговорила потрясенная леди Мальвина. — Какое отвратительное предложение! И, кроме того, кольцо принадлежит вам.

— Не мне, а Блейну. По-моему, оно отлично подойдет мисс Милдмей. У нее такие же тонкие пальцы. Возможно, ты заметил, Блейн. И гувернантки не часто получают ценные подарки в виде бриллиантовых колец. Совсем редко, если они честные.

Высоко держа голову, она какой-то момент с вызовом и злобой смотрела на мужа, а потом безразличным тоном проговорила:

— Я должна поискать меховое пальто Тайтуса. С вашего позволения, я удаляюсь.

И она вышла.

— Блейн! Блейн! — взмолилась леди Мальвина. — Это кольцо — не собственность миссис Стоун! Ведь ты не дарил его этой женщине?

— Я уже говорил вам, мама, я никогда прежде не встречал ее.

— Значит, Амалия… — начала леди Мальвина неуверенно.

— Поднимитесь к Тайтусу, мама, — перебил Блейн старуху. — И побудьте с ним до прихода мисс Милдмей.

Сара тоже направилась к двери.

— Останьтесь! — Резкая команда заставила ее остановиться. — Мне нужно с вами поговорить.

Сара медленно повернулась.

— Лорд Маллоу, позвольте мне завтра уехать с Тайтусом в Лондон. Если полиция решила, что смерть миссис Стоун наступила в результате несчастною случая, то мне нет необходимости здесь задерживаться.

— Что моя жена сказала вам?

— Ну, что… что… — Сара не могла выговорить абсурдные с ее точки зрения слова.

— Давайте выкладывайте.

Саре следовало бросить тяжкое обвинение ему прямо в лицо. Он этого заслужил. Но у нее не хватило духу.

— Она сказала, что миссис Стоун — ваша бывшая жена. — Слова прозвучали печально и обыденно. — Она намеревалась сообщить полиции.

— А что вы сами думаете об этом?

Он не стал отрицать, заметила Сара, и не казался удивленным. Ее охватила дрожь, но она справилась с ней, крепко сжав ладони.

— Я подумала, возможно, по какой-то причине она хотела насолить вам.

— Безусловно, — пробормотал Блейн. — Уверен, она в состоянии поклясться, что несчастная женщина не вовремя встала мне поперек дороги, и я столкнул ее в озеро. Причем действовал неуклюже и оставил ее тело плавать на поверхности. О Боже!

Неподдельный ужас, отразившийся на его лице, передался и Саре.

— Но, лорд Маллоу, вы не можете предположить…

Это новое подозрение невозможно было произнести вслух.

Быстрый переход