Изменить размер шрифта - +
Она знала только одно: ей необходимо немедленно уйти.

— Должна я идти пешком? — спросила Сара наконец.

— Разве не так вы явились к нам?

— Как вам прекрасно известно, я приехала сюда в экипаже. И я полагала, что моих рекомендаций вполне достаточно; лорд Маллоу лично наводил справки, когда последний раз был в Лондоне.

У Амалии задрожали веки. Впервые на лице появилось выражение неуверенности.

— Зачем он это сделал?

— Не имею ни малейшего представления. Возможно, гувернантка с зубной болью вызывает подозрение.

Амалия повернулась и направилась к двери, на пороге она задержалась и отрывисто сказала:

— Я прикажу Соумсу отвезти вас в Ярби. Надеюсь, через полчаса вы будете готовы.

Таким образом, мелькнуло в голове Сары, она уедет до возвращения Блейна. Ведь он мог учинить скандал, которого и она, и наверняка Амалия хотели избежать.

— Буду готова, леди Маллоу. И надеюсь…

— Да?

Эти слова вырвались у Сары невольно. Она подумала о Тайтусе, как он проснется утром и станет искать ее, о выражении обиды и обманутого доверия на его лице. Вторично она изменила ему. Так поступить с ребенком было нелегко и горько.

— Надеюсь, что Тайтус будет здоров и счастлив.

Лицо Амалии снова сделалось холодным.

— Об этом вам не нужно беспокоиться, мисс Милдмей.

 

ГЛАВА 15

 

 

Кто-то громко колотил в дверь. Сара не спала. Без света, лежа на мягкой постели в гостинице «У Джорджа» и чувствуя крайнюю усталость, она предавалась грустным мыслям. Амброс и усадьба Маллоу были навсегда утрачены. Она отдала их своими руками. Однако лицо Амброса по-прежнему трудно было воскресить в памяти. В данный момент Сара со страхом думала о том, как Тайтус воспримет ее дезертирство. Во второй раз он не поверит ей.

Но второго раза не будет. Даже Соумс это понимал. Он внес ее вещи в гостиницу и постоял немного, глядя на нее с неуместным сочувствием.

— Если хотите знать мое мнение, мне очень жаль, мисс, что вам пришлось уехать.

Соумсу никто не объяснял причину ее внезапного отъезда. Почему же он все-таки решил, что ей пришлось уехать?

— Вы не должны были позволить себя запугать так легко, как миссис Стоун.

— Позволить себя запугать!

— Не всякий способен ужиться с нашей хозяйкой.

Если он думал, что сочувствие хитрые намеки развяжут ей язык и она раскроется перед ним, то он ошибся.

— Прощай, Соумс. Спасибо, что довез меня.

— Я буду присматривать за мистером Тайтусом, мисс.

«За ним и за всеми остальными», — подумала Сара, отходя без дальнейших слов. Она была рада встретить Тома Мерсера и сразу же отправилась в свою комнату.

И вот кто-то упорно стучал в дверь. Сара нащупала спички и зажгла свечу, у нее почему-то тряслись пальцы. Затем, торопливо накинув на плечи плед, она со свечой подошла к двери.

— Кто там? — спросила девушка.

Но она хорошо знала, кто стоял за дверью. Чутье подсказало ей. Именно поэтому, а не от утомления у нее дрожали пальцы.

Сквозь полуоткрытую дверь она увидела стоявшего в освещенном коридоре Блейна, волосы растрепаны, одежда забрызгана грязью.

— Что — черт возьми! — вы себе позволяете? Сбежали, когда мой сын болен! Одевайтесь и немедленно садитесь в коляску.

Сара буквально задохнулась от возмущения, но все же сдержалась.

— Тайтус не болен. Это только его мать так считает.

— Возможно, два часа назад он и был здоров, но сейчас он болен. У него жар, и мальчик не перестает звать вас.

Сара отступила и хотела захлопнуть дверь, но он помешал, придержав рукой.

Быстрый переход