— Вряд ли кто-то в окрестностях не знает дивного характера мисс Уоррингтон, — рассмеялся мистер Уиллоби, который сегодня особенно щедро отсыпал мне острот собственного сочинения.
Я хотела уже сама осадить будущего… родственника, но лорд успел сделать это первым:
— Роберт, уймись, мисс Уоррингтон и без того переживает.
Молодой человек удивленно приподнял брови, и смолчал. Только улыбаться стал очень уж выразительно. В какой-то момент мне даже подумалось, что лучше бы он продолжал шутить. Тогда бы не пришлось гадать, о чем именно думает мистер Уиллоби.
— Я отведу вас в дом ваших родителей, мисс Уоррингтон, — сказал мне лорд Дарроу, когда все приготовления были, наконец, окончены. — Затем мы с миссис Чавенсворт и племянниками приедем обычным способом, чтобы не возникло лишних вопросов.
— Хорошо, милорд, — кивнула я, соглашаясь с таким решением мужчины. — Я готова.
Слухов и так будет предостаточно, незачем давать почву для дополнительных.
На этот раз его милость провел меня прямо в мою спальню. Какой же… чужой она стала для меня после всего случившегося…
Когда мы остались наедине, мужчина посмотрел мне в глаза и произнес:
— Не вздумайте волноваться, мисс Уоррингтон. Что бы ни случилось, помните, что я и мальчики рядом и всегда придем на помощь.
Улыбнуться получилось даже невымученно, с искренностью и теплотой, которых несомненно заслуживали и мой будущий супруг, и его племянники. Пусть молодым людям и удалось за день довести меня едва ли не до нервного припадка.
— Я буду помнить, милорд, — кивнула я.
Лорд Дарроу удовлетворенно произнес:
— Вот и славно.
Матушка поглядела на меня с легкой оторопью, когда я пришла в ее комнату.
— Кэтрин, милая, я не ожидала, что ты уже дома, — произнесла она и поспешно меня обняла. — Какая ты красавица!
Я покачала головой со смехом.
— Да что вы, мама. Какая из меня красавица. Энн и Эмили — вот кто красавицы в нашем доме.
Матушка удрученно вздохнула.
— Гости скоро начнут собираться, — сообщила моя родительница. — Нужно поторопить твоих сестер, они вечно тянут до последнего, а гости уже должны начать собираться. Твоя помолвка наделала много шума в наших местах, дочка, подозреваю, что явятся даже те, кого мы не приглашали.
Кто бы сомневался… Признанная старая дева Кэтрин Уоррингтон все-таки обручилась, причем не со старым вдовцом, а с лордом… Который, по сути, является как раз вдовцом, да и действительно молодым его назвать сложно… титул заставлял напрочь забыть обо всех этих сомнительных «достоинствах».
— Надеюсь, слухи из столицы не дошли до наших мест? — немного встревоженно спросила я.
Матушка покачала головой.
— Создатель милостив. Но кто бы знал, с каким трудом я засыпаю каждый день… Кэтрин, ты ведь понимаешь, насколько ты поступила неосмотрительно…
Я тяжело вздохнула и мучительно покраснела.
Мама, если бы только знала, насколько я на самом деле была неосмотрительна… Я натворила столько всяких бед… Я вела себя так, что мне нет прощения…
И в итоге в качестве награды за все свои сомнительные подвиги получила мужа с титулом. И проклятьем. И титулом… У судьбы действительно странное чувство юмора, потому что, по всем правилам, на мою долю мог выпасть только позор…
— Вероятно, его милость нашел в тебе нечто особенное, раз уже продолжает заботиться о тебе, — удрученно вздохнула матушка. — Идем, поторопим твоих сестер. Они решили, очевидно, что сегодня обязаны быть центром внимания. Вот только на этот раз девочки ошибаются. |