Изменить размер шрифта - +

Даже общество ее величества не могло удержать от колкостей его милость.

— Но я не… — возмутилась я подобной грубой фразой в мой адрес.

— Садитесь уже за стол, мисс Уоррингтон. Не стоит так передо мной… благоговеть. Дорогой Николас куда страшней, уж вам-то это должно быть хорошо известно. И, как мне порой кажется, мой кузен к тому же куда влиятельней меня самой.

Вот тут я не выдержала и все же уставилась на королеву. Как мог быть лорд Дарроу могущественней ее величества? Пусть даже и с герцогским титулом. Любопытство понемногу начинало душить.

А вот сесть сразу, как было велено, я все-таки не осмелилась. Сидеть в присутствии венценосной особы… Это же совершенно невозможно. У меня попросту в голове подобное не укладывалось.

— Она чем-то напоминает мне… тебя, дорогой кузен, — доверительно сообщила родственнику королева Вирджиния и рассмеялась. — Взгляд у нее такой же цепкий. Теперь понимаю, с чего ты решил внезапно заняться благотворительностью. Почувствовал родственную душу?

 

Говорила женщина обо мне вполне милостиво и как-то… покровительственно.

— Я… польщена, ваше величество, — пробормотала я, не понимая, как следует реагировать на подобные слова.

Королева рассмеялась вновь. И голос ее звучал точь-в-точь как у фэйри. Словно серебряные колокольчики зазвенели. Снова почему-то стало страшно, но стоило только ухватиться за руку лорда Дарроу, как стало спокойней. А тот просто взял — и усадил меня за стол, махнув рукой на все правила этикета вместе взятые. Невозможный человек.

Вслед за мною уселись и все остальные, и слуга принялся споро накрывать на стол. Пусть лакей и был в летах, но двигался быстро, ни в чем не уступая молодым. Ее величество определенно знала, кого держала при себе.

— Ничего страшного, в моем присутствии мисс Уоррингтон также сильно робела, — пояснил королеве мужчина. — Другое дело, что это вовсе не мешало ей попадать в неприятности. И даже более того…

Сразу стало неловко, вспоминая все мои прежние выходки, о которых ее величеству наверняка стало известно. Весь ужас состоял в том, что я бы и сейчас вела себя абсолютно так же, как и тогда. Так же пошла искать своих спутников посреди ночи. Побежала бы за привидением. Согласилась ради спасения друзей пойти с фэйри.

— О да, ты мне многое рассказывал о мисс Уоррингтон. Надеюсь, я могу звать вас Кэтрин, милая?

Я не нашлась с ответом. Просто смотрела на ее величество Вирджинию и хлопала глазами, как настоящая провинциальная дурочка. Как же было стыдно…

— Не стоит форсировать события, — снисходительно произнес лорд Дарроу. — Мисс Уоррингтон нужно немного прийти в себя, чтоб развить бурную деятельность. Меня куда больше интересуют сейчас…

Королева, устроившаяся во главе стола, недовольно поджала губы. Теперь ее внимание полностью переместилось на кузена.

— Греи… Дорогой Николас, последние несколько лет это твоя навязчивая идея. И мы недовольны… Эти ваши… колдовские выяснения отношений изрядно беспокоят и меня саму, и, разумеется, моего супруга. Думаю, вам давно пора примириться… Что бы ни произошло в прошлом — это уже прошлое, и его не стоит ворошить.

Я покосилась на мисс Оуэн и заметила, что та сильно побледнела. Вот только я не могла понять, было ли это от возмущения или же из-за того, что девушка беспокоится о судьбе Рэймонда Грея.

— Невозможно… Просто невозможно, — холодно отрезал лорд Дарроу. — Мои племянники остались сиротами…

Это прозвучало как приговор. Примиряться с семейством Грей его милость совершенно точно не собирался. Даже несмотря на увещевания кузины-королевы.

Быстрый переход