Изменить размер шрифта - +
Надеюсь, вам можно доверить оформление документов?

   Мистер Майерз вытянулся по струнке.

   — Не волнуйтесь, миссис Лестер, я все сделаю в лучшем виде!

   Она бы расцеловала его, но не стала себя компрометировать. Из его кабинета Бриджит не просто вышла — вылетела, словно ее несли крылья.

   Она взглянула на часы: почти четыре. У нее еще есть время для того, чтобы закончить уборку и приготовить что-нибудь на ужин. Жизнь налаживалась, и Бриджит чувствовала себя счастливой.

   Пожалуй, я поторопилась с замужеством, подумала она. У меня останется кругленькая сумма после продажи фермы. Я могла бы снять квартиру в своем родном городе и жить там. Но с другой стороны, я не против бесплатного жилья. А мои денежки теперь никуда не денутся!

  

   Бриджит падала с ног от усталости. Ни разу в жизни она так долго не занималась физическим трудом.

   И зачем только я взялась за уборку всего дома целиком? — кляла она себя, переодеваясь к ужину, который даже еще не начинала готовить, хотя вот-вот должен был появиться Джек.

   Она услышала стук в дверь и быстренько застегнула блузку на все пуговицы. Что это с Джеком случилось? Он стучится в собственный дом, не решаясь войти?

   Бриджит спустилась вниз и открыла дверь. На пороге стоял смущенный Фред.

   — Привет, — запинаясь, сказал он. — То есть добрый вечер.

   — Здравствуй, Фред. — Бриджит ласково ему улыбнулась. — Проходи. Джека еще нет, но он будет с минуты на минуту.

   — Да я в общем-то заскочил лишь для того, чтобы передать вам кое-что от мамы. — Парень протянул ей большую корзинку, накрытую чистой холстиной. — Она сказала, что вам не до готовки сейчас... Ну то есть вы, мол, заняты...

   Он отчаянно покраснел, да и Бриджит зарделась от смущения, понимая, что он имеет в виду.

   — Передай мою благодарность Хельге, — сказала она, забирая у него корзинку, и добавила совершенно невпопад: — А Джек, между прочим, с раннего утра возится с лошадьми.

   Фред кивнул и поспешил уйти. Бриджит захлопнула дверь и пошла в кухню, чтобы осмотреть содержимое корзинки, в которой оказалась куча вкуснятины: жареная курица, дюжина пирожков, сандвичи с ветчиной и хлеб, который Хельга всегда пекла сама.

   Бриджит никак не могла прийти в себя после разговора с Фредом. Кого бы она сегодня ни встретила, все норовили поинтересоваться, как прошла ее первая брачная ночь. Казалось, никому не было дела до того, почему свадьба состоялась так внезапно и на нее не была приглашена толпа гостей. Зато все сошлись во мнении, что Бриджит и Джек должны сутками напролет заниматься любовью.

   Сплетники, злилась она, выкладывая на стол присланное Хельгой угощение. Им лишь бы косточки перемыть.

   Она подошла к раковине и включила воду, чтобы наполнить чайник, но кран издал лишь свистящий звук, не выдавив из себя ни капли.

   — Это еще что такое? — пробормотала Бриджит и в этот момент услышала, что в дом вошел Джек.

   Он долго возился в прихожей и вошел в кухню только минут через пять.

   Бриджит взглянула на него сердито. Джек был в грязных рубашке и джинсах, да к тому же еще и в сапогах, в которых наверняка чистил конюшни.

   — Ну-ка вон отсюда! — закричала Бриджит и стукнула кулаком по столу.

   — Что-что? — переспросил он как всегда насмешливо, но в то же время по взгляду его было видно, что он разозлился. — Ты чего это орешь?

   — Я весь день убирала, мыла, драила полы в этом вонючем и грязном доме! А ты вваливаешься в чистую кухню в.

Быстрый переход