Изменить размер шрифта - +
В этом случае сводники и содержательницы борделей не будут бояться преследований со стороны властей. Ведь я переложу вину с них на саму девушку.

В глазах Фионы загорелся огонек надежды.

— Мне кажется, Брэдан, что это отличная идея! Меня никто не узнает в наряде вдовы, тем более после нескольких лет отсутствия. Я смогу помочь тебе найти Элизабет, воспользовавшись своим богатым опытом и знаниями. И при этом Дрейвен не будет знать, что я вернулась в Лондон.

Брэдан помолчал. Внутренний голос подсказывал ему, что следует отказаться от предложения Фионы. Все это могло плохо кончиться. Однако Брэдан не мог найти логических аргументов для своего отказа, а ссылаться на дурные предчувствия ему не хотелось. Может быть, план Фионы действительно был не так уж плох? А что, если это единственный шанс отыскать Элизабет? Брэдану хотелось верить в то, что в предложении Фионы есть здравый смысл. Кроме того, в душе он был рад, что ему не придется разлучаться с любимой.

Брэдан глубоко вздохнул. Ему было нелегко принять решение.

— Я возьму тебя с собой, но при одном условии, — строго сказал он. — Ты не будешь ни на шаг отходить от меня и позволишь мне повсюду тебя сопровождать. Я должен присутствовать на всех встречах со сводниками и содержателями борделей.

— Ну что ж, я согласна. Мы действительно можем везде появляться вместе. Но будет лучше, если ты переоденешься и сыграешь роль моего слуги. Так ты вызовешь больше доверия у обитателей Саутуорка. Они не увидят ничего подозрительного в том, что в таком опасном месте женщину сопровождает ее слуга. — Фиона улыбнулась. — А если возникнет какая-нибудь непредвиденная ситуация, ты придешь мне на помощь, и это будет выглядеть вполне естественно.

— Договорились. Ты же знаешь, что я всегда готов оказывать тебе услуги и защищать в минуту опасности. Все это я буду делать с большим удовольствием, мне даже не придется играть и притворяться.

Сомнения Брэдана рассеялись, план Фионы все больше нравился ему. Он крепко обнял ее, а Фиона положила ему голову на плечо и замерла. От ее волос исходил легкий цветочный аромат. Брэдан поцеловал ее в макушку.

— Ты обладаешь удивительными способностями, Фиона, — усмехнулся он. — Как тебе удалось уговорить меня? Еще минуту назад я был категорически против твоего предложения.

— Ты согласился с моим планом, потому что он действительно вполне разумный. Вот увидишь, мы непременно найдем Элизабет, а потом вместе с людьми Уилла освободим твоего брата. И Дрейвен не сумеет помешать нам. Мы перехитрим негодяя, а потом накажем за все совершенные им злодеяния. — Фиона подняла голову и взглянула на Брэдана. Ее глаза горели решимостью. — Нам надо пораньше тронуться в путь, чтобы добраться до городских ворот Лондона до темноты. Иначе придется ночевать за пределами города, ведь ворота будут заперты на ночь. А это небезопасно.

— Ты права, — согласился Брэдан, неохотно выпуская Фиону из своих объятий.

И они начали собираться в дорогу.

 

* * *

Сначала Уилл вышел из себя, узнав о том, что Фиона собирается сопровождать Брэдана в Лондон. Он немного успокоился лишь тогда, когда сестра дала ему слово не снимать вдовьего наряда и появляться перед людьми только переодетой до неузнаваемости. Уиллу не нравилась ее идея отправиться вместе с Брэданом в опасную поездку, но он понимал желание сестры быть с человеком, которого она любила. Брэдан пообещал главарю не спускать глаз с Фионы. В конце концов Уилл сдался и крепко обнял сестру на прощание. Он проводил Фиону и Брэдана до перекрестка дорог, и они договорились встретиться через неделю в условленном месте в Саутуорке.

Дорога по мере приближения к Лондону становилась все многолюднее. Путники добрались до городских ворот уже в сумерках.

Быстрый переход