|
Но раненый Дрейвен заметно хромал. Не чувствуя в себе сил уверенно владеть мечом, он бросился на Брэдана, и оба противника, сцепившись, покатились по полу. Брэдан несколько раз кулаком ударил дядю в челюсть, а потом быстро вскочил на ноги, схватил меч и приставил острие клинка к горлу поверженного врага.
— Сейчас я рассчитаюсь с тобой за Элизабет, — прохрипел он, — за Фиону и за всех остальных женщин, которых ты осквернил и опозорил!
— Ну что ж, де Кантер, поступай как знаешь, — усмехнулся Дрейвен. — Только это ничего не изменит. Одна из упомянутых тобой шлюх мертва, а другая бросила тебя и предпочла вернуться ко мне. А тебя самого ждет печальная участь. Тебя повесят за убийство лорда!
— Перестань лгать, Дрейвен, ты больше никого не обманешь! Фиона вернулась к тебе, надеясь, что этим спасет меня, — заявил Брэдан. — Теперь я это точно знаю, хотя, не скрою, тебе удалось ввести меня на некоторое время в заблуждение.
Брэдан замолчал и долго с презрением смотрел на лежащего у его ног негодяя. Окружавшие их плотной толпой разбойники замерли, понимая, что в душе Брэдана борются противоречивые чувства. Никто не знал, какое решение он примет. И вот наконец Брэдан тряхнул головой, выходя из задумчивости, и снова заговорил:
— Я с огромным удовольствием отправил бы тебя на тот свет, Дрейвен. Ты это заслужил. Но я люблю Фиону и хочу быть рядом с ней. Убийство же может разлучить нас навсегда. Вот почему я передам тебя властям. Ты предстанешь перед судом и будешь отправлен на виселицу за все свои преступления. Так что ты все равно обречен.
Брэдан убрал меч и, схватив Дрейвена за грудки, поставил на ноги.
— Держи его, — обратился он к Уиллу и подтолкнул к нему пленника. — Не спускай глаз с этого мерзавца. Свяжи его покрепче и запри где-нибудь до приезда властей. Я послал за ними надежного человека, они скоро будут здесь.
— Вы хотите, чтобы сюда приехали представители власти? — удивленно спросил Дрейвен и расхохотался. Успокоившись, он продолжал с сарказмом: — Как это мило! Конечно, они бросятся сюда по первому вашему зову. Ведь власти всегда с удовольствием идут навстречу разбойникам и выполняют все их требования.
Брэдан не стал спорить с Дрейвеном, и тот продолжал насмехаться над его словами. Фиона содрогнулась, наблюдая за ним. Несмотря на то что ее бывший повелитель был весь в синяках и кровоподтеках, он не утратил ни наглости, ни самоуверенности.
— Ты глуп, де Кантер, — заявил он. Уилл тем временем крепко связал ему руки за спиной, но это не заставило пленника замолчать. — Твоего гонца даже слушать не станут. Его тут же закуют в кандалы и отправят в Ньюгейтскую тюрьму.
Эти слова произвели большое впечатление на разбойников, и по их рядам пробежал тревожный ропот. Однако Брэдан сохранял полное спокойствие. Он убрал меч в ножны и, не обращая внимания на угрозы, повернулся к Фионе. Слезы радости застилали ей глаза. Она сияла от счастья. Улыбнувшись, Брэдан направился к ней, и Фиона взволнованно бросилась ему навстречу. Влюбленные крепко обнялись, и в этот момент окружающий мир перестал для них существовать. Брэдан прижимал Фиону к своей груди, благодаря за то, что она цела и невредима.
— Как ты догадался о том, что на самом деле случилось со мной? — спросила Фиона, подняв голову и вглядевшись в глаза Брэдана.
— Какое это теперь имеет значение? — с улыбкой ответил он, качая головой, и нежно поцеловал ее волосы. — Я вообще не должен был подвергать сомнению твою верность и преданность.
Уилл негромко отдал какой-то приказ и вместе с Руфусом повел связанного пленника к выходу из зала. Однако Дрейвен, пройдя несколько шагов, остановился и резко обернулся. |