Изменить размер шрифта - +
Просто не могла. Да и все еще остается вероятность, что ее отравили по какой-то иной причине.

 

Я исправно кивала на все слова брата, старавшегося успокоить меня... Но того, что все случилось из-за моего необдуманного поступка, это не отменяло. Я пыталась поступить как лучше, а в итоге только причинила боль своей ложью. Причинила боль Джейн, Мануэлю... и себе тоже...

 

Никогда прежде мне не приходилось совершать настолько ужасных ошибок.

 

– Ева, улыбнись. Если ты появишься у Де Ла Серта с таким траурным выражением на лице, то подумают, будто у нас кто-то умер, – мягко попросил Эдвард и ласково провел рукою по моей щеке. – Ты ведь сильная, Первая. Так покажи это всем.

 

После случившегося мне казалось, будто я уже вовсе не сильная.

 

– Постараюсь, Второй... Только, прошу, не рассказывай ничего Мануэлю... Он друг тебе, я знаю...

 

Младшая недовольно покачала головой, явно не одобряя моего решения, но встревать не стала. И на том спасибо.

 

– Он мой друг. А ты моя сестра. Догадайся, кто важней? – широко улыбнулся Эдвард. – Мы же с тобой всегда заодно.

 

Когда мы вошли в дом иберийского посла, мне удалось вернуть хотя бы видимость прежнего самообладания. Если бы вела себя как истеричная девица, то меня бы просто не поняли. Не к такой Еве Дарроу привыкли...

 

– Уже лучше, Первая, – шепнул удовлетворенно брат. – Из тебя бы вышла недурная актриса, право слово.

 

Я хотела было ответить ему что-то соответствующее, но к нам уже шла Марисоль Де Ла Серта и обмен остротами пришлось отложить до лучших времен.

 

– Леди Ева, лорд Эдварда, леди Эмма, – тепло, почти по-родственному улыбнулась нам женщина. – Счастлива, что вы нашли время и посетили наш скромный музыкальный вечер.

 

Назвать вечер скромным лично у меня язык бы не повернулся. Хозяйка дома, как всегда, устроила все с приличной ей роскошью.

 

Кажется, она все еще рассчитывала женить на мне или Эмме кого-то из своих сыновей.

 

– Мы очень рады вновь оказаться в вашем доме, – ответила я за всех, нацепляя на лицо самую очаровательную улыбку из возможных. – Благодарю вас за приглашение.

 

Когда с расшаркиваниями были покончено, мы поднялись в музыкальную гостиную, где уже собирались гости. Я с чувством обреченности уставилась на рояль, который в этой комнате занимал почетное место. Он был прекрасным и звучал превосходно, но петь у меня не имелось ни малейшего желания. А придется... Публика не успокоится, пока я не исполню пару баллад.

 

Я не ошиблась: первой на лобное место надлежало отправиться именно мне и порадовать гостей. Волнения последних дней не могли не сказаться на мне: голос звучал несколько глуше обычного, а стоило лишь начать петь что-то грустное, как казалось, будто я вот-вот разрыдаюсь.

 

Словом, оказавшись на стуле подле брата, я ощутила себя куда лучше, чем у рояля, хотя обычно было ровно наоборот.

 

Далее свое искусство продемонстрировали еще несколько леди, в том числе Глория Грей, которая снискала более всех оваций, спев трогательную балладу о несчастной любви. Сама песня была простенькой и безыскусной, но Глория вложила в исполнение столько чувства, что восторг я сочла вполне заслуженным.

 

А в самом конце вечера произошло нечто довольно-таки удивительное.

 

Порадовать гостей решил Мануэль Де Ла Серта. Прежде он не делал ничего подобного, выступая исключительно в роли слушателя. В итоге в свете закономерно сочли, будто молодой человек лишен какого бы то ни было слуха и голоса.

 

Оказалось, ибериец просто не желал кого бы то ни было развлекать.

Быстрый переход