Но тут же поняла, что для Спенсер все это оказалось очень трудным. С первого взгляда на Дженнифер становилось ясно: она никогда не предполагала, что может попасть в тюрьму. Для Спенсер было бы гораздо естественнее возглавлять совещание в «ДРУ Интернэшнл», чем мириться с заключением в Дженнингс.
– Мисс Спенсер, – продолжила Хардинг, открывая один из ящиков своего стола и доставая свод правил для заключенных, – эта брошюра понадобится вам в течение всего пребывания в Дженнингс.
Она передала Дженнифер книжку в ярко желтой обложке. Девушка взяла ее и положила к себе на колени.
– Спасибо. Я хотела бы…
– Позже вы должны будете изучить всю брошюру, – перебила Гвен. – Но сейчас прошу вас открыть ее на третьей странице. Раздел называется «Обязанности заключенной».
Заключенная 71036 послушно открыла книгу и бросила рассеянный взгляд на страницу.
– Очень важно, чтобы мы прочли это с вами вместе – продолжала Гвен. – Я хочу, чтобы вы уяснили себе некоторые положения. Вы отвечаете за свое поведение, свои поступки и свое отношение к происходящему.
Гвен заметила, что девушка не слушает ее и ерзает на стуле.
– Миссис Хардинг, – сказала наконец Дженнифер, – могу я поговорить с вами откровенно?
– Что ж, говорите, – ответила Гвен, покоряясь неизбежному.
Хардинг давно заметила, что, давая заключенной высказаться, она получает хорошую возможность судить о ее личности, и это в дальнейшем помогает найти пути к исправлению. Несмотря ни на что, Гвен по прежнему верила, что тюрьма должна быть не наказанием, а средством реабилитации. Но она подозревала, что с Джениффер Спенсер ее вера подвергнется тяжелому испытанию.
– Думаю к вам уже обращался адвокат Говард Макбейн из «Суитмор и Макбейн» или Томас Бренстон из «Хадсон, Ван Шаанк и Майклс», – начала Дженнифер. – Или, может быть, вам звонил сам мистер Майклс?
Прежде чем Гвен успела ответить, Спенсер закинула ногу за ногу, наклонилась к ней и продолжила:
– Дело в том, что ситуация вышла из под контроля. Я вообще не должна была сюда приезжать, не говоря уже о том, чтобы подвергнуться унизительному осмотру. Когда я буду разговаривать со своим адвокатом, я попрошу проверить правомочность действий ваших сотрудников.
– Правомочность? – переспросила Гвен.
Эта девушка уже не просто раздражала Гвен, она начинала ее бесить.
– Да, – спокойно подтвердила Дженнифер. – Я не осуждена ни за наркотики, ни за контрабанду. Внутренний осмотр не являлся необходимостью. А ваша сотрудница, по видимому, не имеет никакого медицинского образования.
Спенсер глубоко вздохнула, и Гвен заметила, что, несмотря на напускную самоуверенность, девушка дрожит от волнения. Ей даже стало ее немного жаль.
Дженнифер подняла голову и продолжила:
– В любом случае я собираюсь поговорить с адвокатом Бренстоном о необходимых условиях, которые мне следует создать на то время, пока будет рассматриваться моя апелляция.
– О необходимых условиях? – удивленно переспросила Гвен.
– Он сообщил вам, что мне нужна солнечная комната? И у меня не должно быть соседей, потому что я обычно работаю допоздна. Если письменный стол и компьютер не входит в обычное оборудование комнат, следует заказать их для меня.
Гвен молча слушала.
– Кроме того, мне потребуется ксерокс и секретарь. Скорее всего, у вас нет достаточно хорошо подготовленного персонала, и мне придется нанять приходящего секретаря.
Джсннифер подробно описывала свои представлении oб условиях содержания в тюрьме, а Гвендолин Хардинг не верила своим ушам. Это было совсем не похоже на обычные заявления заключенных о своей невиновности – это был список требований женщины, привыкшей отдавать приказы, которые беспрекословно выполнялись. |