Изменить размер шрифта - +

     -- Мы все, все едем во Францию! -- говорили они.
     Один  только  старый  Лестанг  пожелал здесь и умереть, в  этой  стране
золота.
     -- Я, видите  ли,-- говорил  он,-- должен остаться здесь! Я  буду вашим
доверенным, управляющим и  уполномоченным, и, не сомневайтесь,  никто  лучше
меня не  сумеет вести ваше дело!  Кроме того,  никто, кроме меня, не  должен
эксплуатировать "Мать золота"!
     Все согласились со старым оригиналом.
     Предстоящее путешествие во Францию приводило в восторг и Дюшато, и  его
дочь: ведь  это -- осуществление их заветной мечты,  мечты  каждого  канадца
французского происхождения:  все они  мечтают хоть раз в жизни повидать свою
"старую родину".
     Кроме того, общие печали и радости, общие волнения, лишения и опасности
до того сблизили их, что даже Жанна, далеко не сентиментальная, положительно
не могла себе представить разлуки со своими друзьями.
     У них у всех была  как бы одна душа. И все это случилось как будто само
собой и, по  словам Леона, само собой  стало ясно, что  Поль  Редон и  Жанна
созданы друг для друга, так же как Леон и мадемуазель Марта.
     --  Не подлежит сомнению,-- добавил он,-- что по возвращении во Францию
все это кончится, как в романе, двойною свадьбою, и если ты ничего не имеешь
против, то мы поженимся в один и тот же день!
     --  Браво! Во  всяком  случае, я благословляю эту страну морозов, где я
нашел свое счастье! -- вскричал Поль.
     -- До сих пор ты, кажется, только проклинал этот "ледяной ад"!
     -- Пусть же он отныне будет "снежным раем"! -- воскликнул журналист.- Я
никогда не буду называть его иначе!


ПРИМЕЧАНИЯ


     1 Габорио (1832--1873) -- французский писатель, один из родоначальников
детективного жанра. Писал романы с уголовными сюжетами.
     2 Эти подробности заимствованы из "Revue-Klondike", издатель  которого,
Жан  Ламар,-- один  из наиболее  богатых  золотоискателей  в  Клондайке и  в
бассейне Юкона (прим. авт.).
     3 Вершок-- старинная русская мера длины, равная 4,4 см.
     4 Сажень - русская мера длины, равная 3 аршинам (2,13м).
     5 Фунт-- русская мера веса, равная 409,5 г.
     6 Буквально -- не дважды за одно и то же (лат.).
     7  Немврод -- легендарный царь Халдеи, страстный охотник. Его имя стало
нарицательным для обозначения охотников.
     8 Аршин-- русская мера длины, равная 0,71 м.
     9 Железом  индейцы  называют  всякий  металл. Железо  желтое--  золото;
железо белое-- серебро; железо серое-- свинец (прим. авт.).
     10  Эмар (1818--1883)  -- французский  писатель.  Автор приключенческих
рассказов, главным образом о жизни индейских племен золотоискателей.
     11   Петарда--   старинный   снаряд  в  виде   металлического   сосуда,
наполненного порохом, употребляемого для взрыва.

Быстрый переход